"ولاحظوا أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • they also noted
        
    • group also noted
        
    they also noted that the economic crisis was associated with the revival of racism. UN ولاحظوا أيضاً اقتران الأزمة الاقتصادية بإعادة ظهور العنصرية.
    they also noted that the question whether a party had implemented or complied with article 5 was, in principle, a straightforward matter. UN ولاحظوا أيضاً أن مسألة ما إذا كان طرف قد نفّذ المادة 5 أو امتثل لها هي، من حيث المبدأ، مسألة مباشرة.
    they also noted the importance of improved statistical methodology to quantify FDI and FPI in order to make it compatible between different countries. UN ولاحظوا أيضاً أهمية تحسين المنهجية الإحصائية المتعلقة بتحديد مقدار الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية كي تكون متساوقة بين مختلف البلدان.
    they also noted that some of the various criticisms against the topic needed to be taken into account in the Commission's work, but they did not debar the Commission from achieving a realisable objective. The Commission could elaborate general rules of a residual character that would apply to all situations of transboundary harm that occurred despite best practice prevention measures. UN ولاحظوا أيضاً أنه على الرغم من أن بعض الانتقادات الموجهة إلى الموضوع ينبغي أخذها مأخذ الجد في عمل اللجنة لكنها لا تمنع اللجنة من أن تبلغ هدفاً يمكن تحقيقه، ويمكن للجنة أن تضع قواعد عامة ذات طابع باق تنطبق على كل حالات الضرر العابر للحدود الذي حدث رغم أفضل ممارسات تدابير المنع.
    The group also noted that the Chair of the Procurement Network was with ILO, whose representatives proposed to facilitate the initial contacts if it was required. UN ولاحظوا أيضاً أن رئيس شبكة المشتريات يعمل مع منظمة العمل الدولية، التي اقترح ممثلوها تسهيل الاتصالات الأولية إذا اقتضى الأمر ذلك.
    they also noted the enabling role that effective national frameworks, active regional and international cooperation, the provision of assistance upon request and national capacity-building play in supporting full implementation of the International Tracing Instrument and relevant provisions of the Programme of Action. UN ولاحظوا أيضاً ما للأطر الوطنية الفعالة والتعاون الإقليمي والدولي النشطين وتقديم المساعدة بناء على الطلب وبناء القدرات الوطنية من دور تمكيني في دعم التنفيذ الكامل للصك الدولي للتعقب والأحكام ذات الصلة من برنامج العمل.
    they also noted that each workshop had a unique character, with its own set of priority issues, reflecting the degree of involvement of the participants in the NAPA process, the level of regional cooperation, and the nature of the interaction between the countries' NAPA teams and the agencies operating in the respective region. UN ولاحظوا أيضاً تفرد كل حلقة عمل بطابع خاص ومجموعة أولويات خاصة بها تعكس درجة مساهمة المشاركين في عملية برنامج العمل الوطني للتكيف ومستوى التعاون الإقليمي وطبيعة التفاعل بين أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف في البلدان والوكالات العاملة في كل منطقة.
    they also noted that there was no single road map for RBM, and that the specific nature, mandate, structure, size and constraints of each organization dictates, to a great extent, the managerial choices made to implement RBM. UN ولاحظوا أيضاً عدم وجود خارطة طريق واحدة للإدارة القائمة على النتائج. وأن الطبيعة والولاية والهيكل والحجم والقيود الخاصة بكل منظمة تُملي إلى حد كبير الخيارات الإدارية المتبعة لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    they also noted that there was no single road map for RBM, and that the specific nature, mandate, structure, size and constraints of each organization dictates, to a great extent, the managerial choices made to implement RBM. UN ولاحظوا أيضاً عدم وجود خارطة طريق واحدة للإدارة القائمة على النتائج. وأن الطبيعة والولاية والهيكل والحجم والقيود الخاصة بكل منظمة تُملي إلى حد كبير الخيارات الإدارية المتبعة لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    they also noted that the Treaty, which opened for signature on 3rd June 2013, aims at regulating trade in conventional weapons, including small arms and light weapons. UN ولاحظوا أيضاً أن المعاهدة، التي فتح باب التوقيع عليها يوم 3 حزيران/يونيه 2013، تهدف إلى تنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    they also noted the ASEAN Declaration on the Promotion and Protection of the Rights of the Migrant Workers of 13 January 2007 needs to be supported as a positive step in safeguarding the fundamental rights and dignity of migrant workers. UN ولاحظوا أيضاً إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2007 باعتباره خطوة إيجابية لضمان الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين وكرامتهم.
    they also noted proposed rights that were particularly important and relevant for peasants, namely, a proposed right to determine the varieties of seeds they wanted to plant, a proposed right to preserve and develop their local knowledge in agriculture, fishing and livestock rearing, and a proposed right to grow and develop their own varieties of seeds and to exchange, to give or to sell their seeds. UN ولاحظوا أيضاً الحقوق المقترحة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للفلاحين، وهي تحديداً الحق المقترح في تحديد أصناف البذور التي يرغبون في زراعتها، والحق المقترح في الحفاظ على المعارف المحلية في مجالات الزراعة وصيد الأسماك وتربية المواشي والمحافظة عليها، والحق المقترح في زراعة وتطوير أصناف البذور الخاصة بهم وتبادلها أو إعطائها أو بيعها.
    The group also noted that the Chair of the Procurement Network was with ILO, whose representatives proposed to facilitate the initial contacts if it was required. UN ولاحظوا أيضاً أن رئيس شبكة المشتريات يعمل مع منظمة العمل الدولية، التي اقترح ممثلوها تسهيل الاتصالات الأولية إذا اقتضى الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more