one delegation noted that modern means of transportation rendered burden-sharing easier, and several supported the humanitarian evacuation model. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني. |
one delegation noted that women were key actors in realizing the right to development. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن النساء فاعلات رئيسيات في إعمال الحق في التنمية. |
one delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
one delegation observed that local or regional training of trainers was a key to ensuring capacity-building and to putting in place a sustainable training programme. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن التدريب المحلي أو اﻹقليمي للمدربين هو أمر هام لكفالة بناء القدرات وتنفيذ برامج تدريبية مستدامة. |
one delegation noted that the new programme would be demand-driven and stressed its support for that concept. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الطلب سيشكل القوة الدافعة وراء البرنامج الجديد، وشدد على تأييده لهذا المفهوم. |
one delegation noted that some activities had been discontinued as they fell under the mandate of other institutions. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن بعض اﻷنشطة قد أوقفت ﻷنها تدخل في ولاية مؤسسات أخرى. |
one delegation noted that AIDS was a great problem in the country and perhaps needed to be given more attention than had been proposed. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اﻹيدز يمثل مشكلة كبيرة بالبلد، وربما تكون هناك حاجة إلى إيلائه اهتماما أكثر مما هو مقترح. |
one delegation noted that a regional approach was lacking in the framework. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اﻹطار يفتقر الى نهج إقليمي. |
one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
one delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة . |
one delegation noted that options regarding common premises should be examined on a case-by-case basis. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الخيارات المتعلقة باﻷماكن المشتركة ينبغي أن تدرس على أساس كل حالة بمفردها. |
one delegation noted that the data in the proposed budget provided a good starting point for the MYFF. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن البيانات الواردة في الميزانية المقترحة تشكل نقطة بداية حسنة بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات. |
one delegation noted that the need for such moratorium would need first to be supported by scientific evidence. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن هذا الوقف يستلزم أولا سندا من الأدلة العلمية. |
one delegation observed that unilateral sanctions decided upon by a State or group of States in the absence of a Security Council resolution could not be regarded as illegitimate if they were consistent with applicable international law. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الجزاءات التي تتخذها من جانب واحد دولة أو مجموعة من الدول، بدون أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في ذلك الشأن، لا تعتبر غير مشروعة ما دامت تحترم القانون الدولي المنطبق. |
one delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة. |
one delegation observed that the greater Caribbean region did not include all of the Gulf of Mexico. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن منطقة البحر الكاريبي الكبرى لا تشمل خليج المكسيك بأكمله. |
a delegation noted that the membership of the organization was limited mainly to one country. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن عضوية المنظمة مقتصرة على بلد واحد. |
one delegation remarked that the collection of sex-disaggregated data should be a priority. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن جمع البيانات المصنفة على أساس الجنس ينبغي أن يعد أولوية. |
9. one delegate observed that the policy actions of developed countries during the crisis had shown that State involvement in the economy would be needed. | UN | 9 - ولاحظ أحد الوفود أن التدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة في مجال السياسة العامة أثناء الأزمة قد برهنت على أن الانخراط الحكومي في الاقتصاد أمر مطلوب. |
a delegation remarked that budget matters were not the purview of this Committee. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة. |
the same delegation remarked that the country notes did not refer to the Concluding Remarks from the United Nations Committee on Rights of the Child, and that analyses in the country notes had focused more on the problems to be solved that on the strengths. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن المذكرات القطرية لم تشر إلى الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، وأن التحليل الوارد في المذكرات القطرية ركز بقدر أكبر على المشاكل المطلوب حلها أكثر من تركيزه على مواطن القوة. |
it was noted by one delegation that excessive earmarking placed a burden on UNHCR and on the donors who do not earmark. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن اﻹفراط في تخضيص الموارد يفرض عبئاً على المفوضية وعلى الجهات المانحة التي لا تخصص الموارد. |
one delegate noted that experts participated in their own personal capacity at such meetings, and that the outcomes of the meetings should therefore be seen in that perspective. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الخبراء يشاركون في هذه الاجتماعات بصفتهم الشخصية، وأن نتائج الاجتماعات ينبغي أن يُنظر إليها بالتالي من ذلك المنظور. |