"ولاحظ أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • he also noted
        
    • it also noted
        
    • he also observed
        
    • he further noted
        
    • he further notes
        
    • also noted the
        
    • he also noticed
        
    • he noted also
        
    • also noted that
        
    • he noted further
        
    • it noted further
        
    • he also remarked
        
    • officer also noted
        
    he also noted that commercial availability varied from refrigerant to refrigerant. UN ولاحظ أيضاً أن التوافر التجاري يختلف من مبرد إلى مبرد.
    he also noted that the delegation included very few women. UN ولاحظ أيضاً أن عدد النساء في الوفد قليل جداً.
    he also noted that some of the world's most successful iron ore mining companies were still state-controlled. UN ولاحظ أيضاً ان عدداً من أنجح شركات تعدين ركاز الحديد ما زال في العالم تحت سيطرة الدولة.
    it also noted that the national legislation prohibiting and criminalizing any restriction on human rights based on discriminatory grounds. UN ولاحظ أيضاً التشريع الوطني الذي يقضي بحظر وتجريم أي تقييد لحقوق الإنسان استناداً إلى أسباب تمييزية.
    it also noted the paucity of State practice on the topic, especially in developing countries, and therefore appreciated the inclusion of draft article 18 on scientific and technical assistance to developing States. UN ولاحظ أيضاً قلة الأمثلة على ممارسات الدول في هذا الموضوع، لا سيما في البلدان النامية، ولذلك يقدِّر إدراج مشروع المادة 18 المتعلقة بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    he also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    he further noted that for the first time the Expert Mechanism had decided to open this agenda item for a general discussion. UN ولاحظ أيضاً أن آلية الخبراء قررت ولأول مرة فتح هذا البند من جدول الأعمال للنقاش العام.
    he also noted that the realization of human rights involved struggle. UN ولاحظ أيضاً أن إعمال حقوق الإنسان يستدعي نضالاًُ.
    he also noted agreement on the need to reflect on the topic of directness or proximity in the context of article 37 bis. UN ولاحظ أيضاً وجود اتفاق في الآراء بشأن ضرورة التفكير في موضوع الطابع المباشر أو القريب في إطار المادة 37 مكرراً.
    he also noted that the Committee had already begun a similar practice by developing a remarkable jurisprudence in its comments on States parties' reports. UN ولاحظ أيضاً أن اللجنة كانت قد بدأت بالفعل ممارسة مماثلة لاستنباط فقه استثنائي في تعليقاتها على تقارير الدول اﻷطراف.
    he also noted that uncertainty cast a shadow over the future of traditional preferential trade arrangements. UN ولاحظ أيضاً أن الشكوك تلقي بظلالها على مستقبل الترتيبات التجارية التفضيلية التقليدية.
    he also noted with satisfaction the Committee's fruitful cooperation with the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States. UN ولاحظ أيضاً بارتياح تعاون اللجنة المثمر مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    he also noted and appreciated that the individuals subject to the complaint had not been accredited in the Commission on Human Rights during the 1999 session. UN ولاحظ أيضاً أن الأفراد موضوع الشكوى لم يعتمدوا في لجنة حقوق الإنسان أثناء دورة عام 1999 وأبدى تقديره بهذا الشأن.
    it also noted the nominations of Italy, Lithuania, Maldives, Tunisia and Honduras and the withdrawal of Bolivia. UN ولاحظ أيضاً تعيينات إيطاليا وليتوانيا والملديف وتونس وهندوراس وانسحاب بوليفيا.
    it also noted that between sessions, two new communications had been registered, one of which included a request for interim measures of protection. UN ولاحظ أيضاً أنه قد سجل بلاغان جديدان بين الدورتين، وتضمن أحدهما طلباً لاتخاذ تدابير حماية مؤقتة.
    it also noted that, when children were removed from parental care and placed with new families, insufficient attention was paid in some cases to their cultural, linguistic and religious identity. UN ولاحظ أيضاً أن الأطفال حينما ينتزعون من رعاية الوالدين ويوضعون في كنف أسر جديدة، لا يحصلون على اهتمام كاف في بعض الحالات بهويتهم الثقافية واللغوية والدينية.
    he also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    he further noted that article 15 of the Constitution of Sri Lanka imposed considerable limitations on the right to freedom of expression. UN ولاحظ أيضاً أن المادة ٥١ من دستور سري لانكا تفرض قيوداً كبيرة على الحق في حرية التعبير.
    he further notes that his main objection to the migration authorities' action in the case is their incorrect application of chapter 8, sections 1 and 2, of the Aliens Act. UN ولاحظ أيضاً أن اعتراضه الأساسي على قرار سلطات الهجرة في القضية هو عدم سلامة تطبيق الفرعين 1، 2 من الباب 8 من قانون الأجانب.
    he also noticed that there was trading in drugs and weapons, as well as illicit dealings with insurance companies. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.
    he noted also that local parishes had already taken on the task of assisting many displaced persons in Sudan, and that they would continue to do so to the full extent of their resources in the event of large-scale return. UN ولاحظ أيضاً أن الأبرشيات المحلية تقوم بالفعل بمهمة مساعدة العديد من المشردين في السودان، وأنها ستستمر في القيام بذلك بقدر ما تسمح به مواردها في حالة حدوث عودة للمشردين على نطاق واسع.
    he noted further that it was important that the Representative promote return to the area without being perceived as taking sides in the divisive political issues at the local level. UN ولاحظ أيضاً أن من المهم أن يعمل الممثل على تشجيع العودة إلى المنطقة دون أن يُرى في ذلك انحياز إلى أي جهة فيما يتعلق بالمسائل السياسية المختلف عليها محلياً.
    it noted further that the Special Rapporteur had proposed paying attention to the ongoing development of universally relevant standards and the need to develop innovative, forward-looking approaches to relationships between indigenous populations and Governments. UN ولاحظ أيضاً أن المقرر الخاص اقترح إيلاء عناية بالاستحداث الجاري للمعايير ذات الصلة عالمياً، وضرورة وضع نهج ابتكارية وتطلّعية للعلاقات بين الشعوب الأصلية والحكومات.
    he also remarked that UNHCR had confronted two major refugee crises as a result of the Libyan uprising and the drought and famine in the Horn of Africa. UN ولاحظ أيضاً أن المفوضية واجهت أزمتين رئيسيتين للاجئين نتيجة للثورة الليبية ولظاهرتي الجفاف والمجاعة في القرن الأفريقي.
    The officer also noted that the complainant's behaviour did not corroborate the existence of such threats, since he had returned to Canada on his own, leaving behind his wife and two children, even though he claimed that the whole family was being targeted by the new threats and that his children and home had been visited and put under surveillance by individuals wishing to do him harm. UN ولاحظ أيضاً أن سلوك صاحب الشكوى لا يؤكد وجود تلك التهديدات حيث إنه عاد إلى كندا بمفرده تاركاً وراءه زوجته وابنه وابنته بينما كانت أسرته بمجملها، حسب قوله، هدفاً لتلك التهديدات الجديدة وخضع بنوه ومنزله لزيارات ولمراقبة من أشخاص كانوا يريدون به سوءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more