"ولاحظ البعض" - Translation from Arabic to English

    • some noted
        
    • it was remarked
        
    • some remarked
        
    • some observed
        
    • several noted some
        
    some noted that continued discussions by all stakeholders were necessary to address concerns and further develop the draft 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. UN ولاحظ البعض أن استمرار جميع أصحاب المصلحة في إجراء المناقشات ضروري لمعالجة الشواغل ومواصلة تطوير هذا المشروع.
    some noted that, while progress has been made in the work of UNFF, now it is time to emphasize implementation concerns. UN ولاحظ البعض أن الوقت قد حان لتأكيد شواغل التنفيذ، بالرغم مما أحرز من تقدم في عمل المنتدى.
    some noted that the requirements for registration had been inconsistent, and changed under different administrations, posing some hindrance to their functioning. UN ولاحظ البعض أن شروط التسجيل كانت غير متماسكة وتتغير بتغير الإدارات مما أعاق جدواها.
    it was remarked that determining whether a serious breach had occurred was a matter to be dealt with under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ولاحظ البعض أن تحديد وقوع إخلال خطير هو من المسائل التي يتعين تناولها في نطاق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    some remarked explicitly that despite its extension for a total of five years, the first phase had not yet been fully implemented, especially as concerns the development of national implementation strategies for human rights education. UN ولاحظ البعض صراحةً أنه بالرغم من تمديد المرحلة الأولى لفترة إجمالية من خمس سنوات، فإنها لم تنفذ بشكل كامل بعد، لا سيما فيما يتعلق بوضع استراتيجية تنفيذ وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    some observed that Seattle had failed not as a result of a North-South divide but due to North-North disagreement. UN ولاحظ البعض أن فشل مؤتمر سياتل لا يعزى إلى انقسام بين الشمال والجنوب وإنما إلى خلاف بين بلدان الشمال.
    several noted some stress and overlap in United Nations efforts, from which their own bilateral programmes also sometimes suffered, especially when activities could not clearly be defined as either strictly humanitarian or developmental. UN ولاحظ البعض منها وجود شيء من التوتر والتداخل في جهود اﻷمم المتحدة عانت منهما برامجها الثنائية كذلك في بعض اﻷحيان، وخاصة عندما لم يكن في الوسع تحديد اﻷنشطة بوضوح على أنها إنسانية بحتة أو تنموية بحتة.
    some noted that their advocacy work would be assisted if the linkages of the MTSP priorities with the Millennium Declaration and Goals were clearer. UN ولاحظ البعض أن عملهم في مجال الدعوة سيتعزز إذا اتضحت الصلات بين أولويات الخطة وإعلان الألفية وأهدافها وضوحا أكبر.
    some noted the importance of accurate and verifiable information being provided by civil society in their endeavours to promote and protect human rights. UN ولاحظ البعض أهمية أن تكون المعلومات التي يقدمها المجتمع المدني، في سعيه إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، دقيقة ويمكن التحقق منها.
    some noted that an FMCT should be cast first in terms of desired definitions and scope and then in terms of achievable verification. UN ولاحظ البعض أنه ينبغي أن تصاغ المعاهدة أولاً من حيث التعاريف والنطاق المرجُوان ومن حيث التحقق القابل للتنفيذ.
    some noted that the preparatory process provided a good opportunity for sustaining and strengthening the role of such machinery. UN ولاحظ البعض أن العملية التحضيرية تتيح فرصة طيبة لاستمرار وتعزيز دور هذه اﻷجهزة.
    some noted that bilateral ODA is often politically more visible. UN ولاحظ البعض أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية كثيرا ما تكون أظهر للعيان من الوجهة السياسية.
    some noted that, at the same time, such technologies serve as important channels for the public to provide information to governments. UN ولاحظ البعض أن هذه التكنولوجيات تستخدم في الوقت ذاته من جانب الجمهور كقنوات مهمة لتزويد الحكومات بالمعلومات.
    some noted that the current crisis was deeply interlinked with the stand-off in the Syrian Arab Republic, while one underscored that the root causes of the turmoil in Iraq lay with the events of 2003. UN ولاحظ البعض أن الأزمة الحالية ترتبط ارتباطا وثيقا بالأزمة القائمة في الجمهورية العربية السورية، فيما أكد أحد الأعضاء أن الأسباب الجذرية للقلاقل في العراق تعود إلى الأحداث التي وقعت في عام 2003.
    some noted that in addition to the definition of relevant production facilities, the operational status of those facilities was also an important consideration for an FMCT, as were the concepts of facility dismantlement and irreversibility. UN ولاحظ البعض أنه بالإضافة إلى تعريف مرافق الإنتاج ذات الصلة، فإن الحالة التشغيلية لتلك المرافق تشكل أيضاً موضوع نظر مهم للمعاهدة، شأنها شأن مفهومي تفكيك المرافق وعدم الارتداد.
    223. some noted that there was a considerable transfer of resources from the South to the North, partly because of debt servicing. UN 223 - ولاحظ البعض أن هناك عمليات تحويل كبيرة في الموارد من الجنوب إلى الشمال، ويعزى ذلك جزئيا إلى أعباء خدمة الدين.
    some noted that debt relief has been unfair to countries with large development needs but low levels of debt. UN ولاحظ البعض أن عملية تخفيف عبء الدين لم تكن عادلة تجاه البلدان ذات الاحتياجات الإنمائية الضخمة على الرغم من انخفاض مستويات ديونها.
    some noted that SMEs were not certifying according to ISO 14001 because of perceived savings and lower costs, but rather as a response to pressure from customers, in particular, large companies. UN ولاحظ البعض أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تصدر شهادات الامتثال وفقاً للمعيار ١٠٠٤١ لا بسبب تصور تحقيق وفورات وخفض التكاليف بل استجابة للضغوط التي يمارسها الزبائن، ولا سيما الشركات الكبيرة.
    some noted that other sources of information could, if so desired, be channelled into the process through cooperation with either the State party or the author, thus making broadening access to other sources of information unnecessary. UN ولاحظ البعض أن مصادر المعلومات اﻷخرى، إذا استُصوبت الاستعانة بها، ينبغي أن تندرج في إطار العملية عن طريق التعاون إما مع الدولة الطرف أو مع مقدم الرسالة، وبذلك تنتفي الحاجة إلى مصادر معلومات أخرى.
    In contrast, it was remarked that introducing compensation for moral damage required a deliberate decision to change international law, which was not warranted or practical. UN ولاحظ البعض في المقابل أن إدراج التعويض عن الضرر المعنوي يتطلب قرارا مدروسا لتغيير القانون الدولي، وهو أمر غير عملي ولا مسوغ له.
    :: some remarked on the lack of continuity. UN - ولاحظ البعض أن هناك افتقارا إلى الاستمرارية.
    40. some observed that non-governmental organizations were the second largest source of development assistance. UN ٤٠ - ولاحظ البعض أن المنظمات غير الحكومية تشكل ثاني المصادر الكبرى للمساعدة اﻹنمائية.
    several noted some stress and overlap in United Nations efforts, from which their own bilateral programmes also sometimes suffered, especially when activities could not clearly be defined as either strictly humanitarian or developmental. UN ولاحظ البعض منها وجود شيء من التوتر والتداخل في جهود اﻷمم المتحدة عانت منهما برامجها الثنائية كذلك في بعض اﻷحيان، ولا سيما عندما لم يكن في الوسع تحديد اﻷنشطة بوضوح على أنها إنسانية بحتة أو تنموية بحتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more