"ولاحظ الفريق العامل أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group also noted that
        
    • Working Group further noted that
        
    the Working Group also noted that article 28 of the 1994 Model Law dealt similarly with the same subject. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المادة 28 من القانون النموذجي لعام 1994 تتناول كذلك الموضوع نفسه.
    the Working Group also noted that the Office for Outer Space Affairs was working with Switzerland to open a dedicated UN-SPIDER liaison office in Geneva. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف.
    the Working Group also noted that some States were developing such national legislation. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن بعض الدول يقوم بوضع تشريعات وطنية كتلك.
    the Working Group also noted that, in the same resolution, the Assembly had noted that the goals set for such a conference might also be achieved through other means, including intensification of work within the Committee. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة، في نفس هذا القرار، أشارت الى أنه يمكن أيضا تحقيق أهداف مثل هذا المؤتمر بوسائل أخرى، بما في ذلك تكثيف العمل داخل اللجنة.
    The Working Group further noted that a Guide for adoption by the Commission in 2011 might also contain a checklist of issues to be addressed in procurement regulations. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن إعداد دليل لكي تعتمده اللجنة في عام 2011 سوف يتضمن أيضا قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي معالجتها في لوائح الاشتراع.
    the Working Group also noted that the period leading up to 2012 presented the best opportunity to make preparations for carrying out international activities in that regard. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الفترة المقبلة حتى عام 2012 توفّر فرصة مثلى للقيام بأعمال التحضير اللازمة للاضطلاع بأنشطة دولية في هذا الصدد.
    the Working Group also noted that the draft Guide was expected to be considered by the Commission from 25 June to 2 July with final adoption expected to take place on 6 July 2007. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن من المرتقب أن تنظر اللجنة في مشروع الدليل من 25 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه وأن تعتمده بصورة نهائية في 6 تموز/يوليه 2007.
    107. the Working Group also noted that one of the most serious causes of arbitrary detention is the existence of special courts, military or otherwise, regardless of what they are called. UN ٧٠١- ولاحظ الفريق العامل أيضا أن من أكثر أسباب الاحتجاز التعسفي جسامة وجود محاكم خاصة، عسكرية أو غيرها، بصرف النظر عن التسمية التي تطلق عليها.
    the Working Group also noted that the Guide text would state that the last phrase added to the provisions of paragraph (5) aimed at ensuring an effective review process. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن النص الوارد في الدليل سيبين أن العبارة الأخيرة المضافة إلى أحكام الفقرة (5) يراد منها ضمان الفعالية في عملية إعادة النظر.
    the Working Group also noted that the Assembly, in paragraph 31 of its resolution 56/51, had also requested the Committee to submit for consideration by the Assembly at its fifty-seventh session recommendations on the format, scope and organizational aspects of the above-mentioned review by the Assembly. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة كانت قد طلبت أيضا إلى اللجنة، في الفقرة 31 من قرارها 56/51، أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين توصيات لكي تنظر فيها بشأن شكل ونطاق الاستعراض المذكور أعلاه من قبل الجمعية العامة وجوانبه التنظيمية.
    the Working Group also noted that the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) had approached the United Nations as a possible supervisory authority under the space assets protocol. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) قد اتصل بالأمم المتحدة باعتبارها سلطة إشرافية ممكنة بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية.
    the Working Group also noted that the commentary should explain that the only contractual or statutory limitations that the Guide affected were those relating to the transferability of receivables (see recommendations 23-25). UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن التعليق ينبغي أن يبيِّن أنّ القيود التعاقدية أو القانونية الوحيدة التي يمسّها الدليل تتعلق بقابلية نقل المستحقات (انظر التوصيات 23-25).
    11. the Working Group also noted that the abolition of prosecutors between 1995 and 2002 was one of the main reasons for the malfunctioning of the justice system (E/CN.4/2004/3/Add.2 and Corr.1). UN 11 - ولاحظ الفريق العامل أيضا أن إلغاء وظيفة المدعي العام في الفترة من عام 1995 إلى عام 2002 هو أحد الأسباب الرئيسية للخلل في نظام العدل E/CN.4/2004/3/Add.2) و Corr.1).
    21. the Working Group also noted that these workers are frequently subject to discriminatory rules and regulations which undermine human dignity, including forcing them to live separately from their spouse and their minor children, sometimes for extended periods, and strongly condemned practices of unequal treatment of migrant workers and the denial to them of minimum human consideration and dignity. UN ٢١ - ولاحظ الفريق العامل أيضا أن هؤلاء العمال كثيرا ما يخضعون لقوانين ولوائح تمييزية تحط من كرامتهم اﻹنسانية، بما في ذلك اكراههم على العيش منفصلين عن زوجاتهم وأبنائهم من القصر، أحيانا لفترات طويلة وأدان الفريق العامل بشدة ممارسات المعاملة غير المتساوية للعمال المهاجرين وحرمانهم من الحد اﻷدنى من الاعتبار اﻹنساني والكرامة اﻹنسانية.
    the Working Group also noted that the draft article reflected its earlier decision, at its thirty-ninth session, that the draft convention should be limited to international transactions so as not to interfere with domestic law (A/CN.9/509, para. 31). UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مشروع المادة يجسّد القرار السابق الذي اتخذه الفريق العامل نفسه إبان دورته التاسعة والثلاثين بأنه ينبغي أن يكون مشروع الاتفاقية مقصورا على المعاملات الدولية لكي لا تتداخل الاتفاقية مع القانون المحلي (A/CN.9/509، الفقرة 31).
    the Working Group also noted that variant B, had been retained in square brackets, as there was no consensus on the need for the provision within the Working Group (see A/CN.9/509, paras. 123-125, and A/CN.9/546, paras. 130-135). UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الخيار باء كان قد استُبقي بين قوسين معقوفتين، وذلك لعدم وجود توافـق في الآراء ضمن الفريق العامل بشأن الحاجة إلى هذا الحكم (انظر الفقرات 123-125 من الوثيقة A/CN.9/509؛ والفقرات 130-135 من الوثيقة A/CN.9/546).
    the Working Group also noted that in the course of 2006, the Agency had begun preparations for the development of a programme management cycle which would, in the next three years, replace the current budget preparation process and establish strategic goals, including standards-setting in UNRWA core programme areas, improvement of the Agency's social safety net for the poorest refugees and a review of UNRWA food aid programmes. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الوكالة شرعت، خلال سنة 2006، في التحضير لصوغ دورة إدارة البرامج التي ستحل في السنوات الثلاث المقبلة محل العملية الحالية لإعداد الميزانية وستضع أهدافا استراتيجية، بما فيها وضع المعايير الخاصة لمجالات البرامج الأساسية للوكالة، وتحسين شبكة الأمان الاجتماعي للوكالة التي تستهدف أشد اللاجئين فقرا، واستعراض برامج الوكالة في مجال المعونة الغذائية.
    the Working Group also noted that the Assembly, in its resolution 53/45, had endorsed the recommendations of the Preparatory Committee at its 1998 sessiona and had requested the Preparatory and Advisory Committees and the executive secretariat to carry out their tasks in accordance with those recommendations. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الجمعية العامة ، في قرارها ٣٥/٥٤ ، قد أيدت التوصيات التي أصدرتها اللجنة التحضيرية في دورتها لعام ٨٩٩١ ،)أ( وطلبت الى اللجنتين التحضيرية والاستشارية واﻷمانة التنفيذية أن تؤدي مهامها وفقا لتلك التوصيات .
    The Working Group further noted that some delegations insisted that the future workplans of UN-SPIDER should be financed from the regular budget of the Office for Outer Space Affairs and that any extrabudgetary resources required should be provided by Member States. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن بعض الوفود تصر على تمويل خطط عمل برنامج سبايدر المقبلة من الميزانية العادية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وأن تقدم الدول الأعضاء جميع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة.
    The Working Group further noted that paragraphs (2) and (3) had been amended accordingly. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن الفقرتين (2) و(3) قد عُدّلتا تبعا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more