"ولاحظ الفريق القطري أن" - Translation from Arabic to English

    • UNCT noted that
        
    • UNCT observed that
        
    • the country team found that
        
    • the country team noted that
        
    The UNCT noted that Turkey has committed to end child labour by 2014. UN ولاحظ الفريق القطري أن تركيا تعهدت بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2014.
    UNCT noted that victims of sexual violence, including rape, were predominantly female children under the age of 15 years. UN ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف الجنسي بما في ذلك الاغتصاب هم في معظمهم فتيات دون 15 عاماً.
    UNCT noted that this caused women to be less likely to access formal education and professional opportunities. UN ولاحظ الفريق القطري أن هذه الظاهرة تحد من قدرة المرأة على نيل التعليم ومن الفرص المهنية المتاحة لها.
    UNCT observed that children with sensory disabilities were educated in special schools which provided education for 9 years instead of 11. UN ولاحظ الفريق القطري أن الأطفال ذوي الإعاقات الحسية يلتحقون بمدارس خاصة توفر التعليم لمدة 9 سنوات بدلاً من 11 سنة.
    the country team found that the draft new criminal code that was being prepared made provision for the abolition of the death penalty which appeared in the current Criminal Code. UN ولاحظ الفريق القطري أن مشروع قانون العقوبات الجديد الجاري إعداده يتوخى إلغاء عقوبة الإعدام المنصوص عليها في قانون العقوبات النافذ حالياً.
    36. the country team noted that the Supreme Court, which was provided for by article 29 of the Constitution, had been established in 2011. UN 36- ولاحظ الفريق القطري أن المحكمة العليا، التي نصت على إنشائها المادة 29 من الدستور، قد أُنشئت في عام 2011.
    59. UNCT noted that uniform coverage of sanitation and access to clean water remained a challenge. UN 59- ولاحظ الفريق القطري أن التغطية الموحدة للمرافق الصحية والوصول إلى المياه النظيفة ما زالا يمثلان تحدياً.
    UNCT noted that the Civil Law defined children as persons below the age of 17 years. UN ولاحظ الفريق القطري أن القانون المدني يعرّف الأطفال بأنهم الأشخاص دون سن السابعة عشرة(110).
    UNCT noted that neonatal deaths are underreported. UN ولاحظ الفريق القطري أن وفيات الرضع بعد الولادة مباشرة لا يبلّغ عنها بالكامل(121).
    UNCT noted that the vulnerability of the farming sector was largely due to natural disasters such as droughts, floods and extremely cold winters. UN 50- ولاحظ الفريق القطري أن هشاشة قطاع الزراعة ناجمة إلى حد بعيد عن الكوارث الطبيعية مثل الجفاف والفيضانات وفصول الشتاء الشديدة البرودة.
    UNCT noted that the Ethnic Relations Commission, established separately from the other commissions under article 212A of the Constitution, was not fully functional due to the fact that the commissioners had not yet been appointed. UN ١٣- ولاحظ الفريق القطري أن لجنة العلاقات الإثنية، المنشأة بشكل منفصل عن اللجان الأخرى بموجب المادة 212 - ألف من الدستور، لا تعمل بصورة كاملة لأن أعضاء اللجنة لم يتم تعيينهم بعد(29).
    UNCT noted that national laws also discriminated against unmarried women. UN ولاحظ الفريق القطري أن القوانين الوطنية تميِّز أيضاً ضد النساء غير المتزوجات(56).
    UNCT noted that the military character of the operation remained a matter of concern, since serious human rights violations had been registered. UN ولاحظ الفريق القطري أن الطابع العسكري للعملية ظل يشكل مصدر قلق إذ سُجلت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(67).
    9. UNCT noted that Pakistan's Senate unanimously passed the National Commission for Human Rights Bill. UN 9- ولاحظ الفريق القطري أن مجلس الشيوخ الباكستاني أقرّ بالإجماع مشروع قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان(22).
    17. UNCT noted that victims of violence against women and gender-based violence generally do not report the cases or disclose them publicly because of the risk of stigmatization and repercussion from the perpetrators. UN 17- ولاحظ الفريق القطري أن ضحايا العنف ضد النساء والعنف الجنساني عادة ما لا يبلغن عن حالاتهن أو يشهرنها مخافة التعرض للوصم ولانتقام الجناة.
    31. UNCT noted that Pakistan has taken some initiatives to combat child labour, by adopting a national policy, a plan of action and legislation. UN 31- ولاحظ الفريق القطري أن باكستان اتخذت بعض المبادرات لمكافحة عمل الأطفال، من خلال اعتماد سياسة وخطة عمل وتشريعات وطنية.
    37. UNCT noted that there are a number of issues confronting the justice system including significant case backlogs and delays for the litigants, absence of provision of free legal aid for the poor, corruption and nepotism. UN 37- ولاحظ الفريق القطري أن الجهاز القضائي يواجه مشاكل متعددة من بينها الكم الهائل من القضايا المتراكمة والمتأخرة، وعدم تمتع الفقراء بالمساعدة القانونية المجانية، والرشوة، والمحسوبية.
    49. UNCT noted that insecurity in employment exists; accident rates at workplaces are alarming and deplorable and that adequate and stringent measures are required to protect the working people. UN 49- ولاحظ الفريق القطري أن الأمن في العمل منعدم وأن معدلات الحوادث في أماكن العمل مثيرة للجزع والأسف وأنه ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة وصارمة لحماية العمال(77).
    40. UNCT observed that Pakistan has high levels of child marriage, although it is technically against the law. UN 40- ولاحظ الفريق القطري أن مستويات زواج الأطفال في باكستان مرتفعة، مع أنه مخالف للقانون من الناحية التقنية.
    UNCT observed that reconstruction and rehabilitation are progressing very slowly. UN ولاحظ الفريق القطري أن وتيرة التعمير والإنعاش بطيئة جدا(122).
    UNCT observed that in general, the United Nations system operated under conditions that were constrained by a lack of transparency. UN 71- ولاحظ الفريق القطري أن منظومة الأمم المتحدة تعمل عموماً في ظل ظروف يعوقها انعدام الشفافية(134).
    51. the country team found that the labour market in Comoros is characterized by the high proportion of women in casual and informal jobs and among the unemployed; the highest proportion of women are employed by the agricultural sector (66.9 per cent), only 30 per cent of those employed in the civil service are women, most of whom are in low-level positions, and 47 per cent of the unemployed are women. UN 51- ولاحظ الفريق القطري أن سوق العمل في جزر القمر تتسم بهيمنة النساء على الوظائف الهشة وغير المنظمة والبطالة: فالقطاع الزراعي هو أكثر القطاعات استخداماً للنساء (66.9 في المائة)، بينما لا تمثل النساء في الوظيفة العامة سوى 30 في المائة من مجموع الموظفين، ومعظمهن في وظائف ثانوية؛ كما تمثل النساء 47 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل.
    38. the country team noted that on 21 June 2011, Comoros promulgated Act No. 08-013/AU, which was adopted on 25 July 2008, on transparency in the public, economic, financial and social affairs of the Union of the Comoros, and has set up the National Commission to Prevent and Combat Corruption (CNPLC). UN 38- ولاحظ الفريق القطري أن جزر القمر أصدرت في 21 حزيران/يونيه 2011 القانون رقم 08-013/AU المعتمد في 25 تموز/يوليه 2008 والمتعلق بشفافية الأنشطة العامة والاقتصادية والمالية والاجتماعية لاتحاد جزر القمر، وشرعت في إنشاء اللجنة الوطنية لمنع الفساد ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more