the Inspectors noted positive developments in both areas. | UN | ولاحظ المفتشان تطورات إيجابية في المجالين. |
the Inspectors noted positive developments in both areas. | UN | ولاحظ المفتشان تطورات إيجابية في المجالين. |
the Inspectors noted that contractual mechanisms could be used to mitigate opportunity costs. | UN | ولاحظ المفتشان أن الآليات التعاقدية يمكن استخدامها للحد من تكاليف الفرص البديلة. |
the Inspectors observed that policies and guidelines in a number of organizations have been updated and revised in recent years to enhance the selection process of IPs. | UN | ولاحظ المفتشان أن السياسات والمبادئ التوجيهية المتبعة لدى عدد من المؤسسات قد حُدثت ونُقحت خلال السنوات الأخيرة من أجل تعزيز عملية اختيار شركاء التنفيذ. |
the Inspectors found no activities carried out purely under the UN-Oceans banner. | UN | ولاحظ المفتشان عدم وجود أي أنشطة يقتصر تنفيذها على إطار الشبكة. |
the Inspectors noted that practices in deciding on contract duration varied across the United Nations system. | UN | ولاحظ المفتشان أن الممارسات بشأن البت في تحديد مدة العقد تتباين على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
the Inspectors noted that the subject of the LTA should be described clearly so that bidders can accurately express their ability to deliver the services for a global price and under specific time constraints. | UN | ولاحظ المفتشان أنه ينبغي وصف موضوع الاتفاق الطويل الأجل بوضوح لكي يتمكن مقدمو العطاءات من التعبير بدقة عن قدرتهم على تقديم الخدمات في مقابل سعر شامل وفي إطار قيود زمنية محددة. |
the Inspectors noted that the organization's ICT operations were adequately covered and subject to regular audits and evaluations. | UN | ولاحظ المفتشان أن عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحظى بتغطية وافية وتخضع لمراجعات وتقييمات منتظمة. |
In the course of the review the Inspectors noted that the detailed recommendations of these reports have already contributed to noticeable improvements in the management of IPs throughout the United Nations system. | UN | ولاحظ المفتشان في أثناء عملية الاستعراض أن التوصيات المفصلة الواردة في تلك التقارير قد ساهمت فعلاً في تحقيق تحسن ملحوظ على مستوى إدارة شركاء التنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
the Inspectors noted that, in the United Nations system, procurement was generally viewed as a transactional, back-office function instead of a strategic one. | UN | ولاحظ المفتشان أن المشتريات يُنظر إليها بوجه عام، في منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها من المهام الإدارية المتعلقة بالمعاملات بدلاً من اعتبارها مهمة استراتيجية. |
the Inspectors noted that, in the United Nations system, policies and guidelines for the use of multiple LTAs had not been clearly established. | UN | ولاحظ المفتشان أن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل المتعددة، في منظومة الأمم المتحدة، لم تكن محددة بوضوح. |
69. the Inspectors noted that effective contract management started before contract award, as part of procurement planning. | UN | 69 - ولاحظ المفتشان أن الإدارة الفعالة للعقود تبدأ قبل منح العقد، كجزء من تخطيط المشتريات. |
the Inspectors noted that all LTAs had clear reporting needs but, without making reporting a contractual obligation, there was no guarantee that the suppliers would provide the necessary information and be kept accountable for it. | UN | ولاحظ المفتشان أن جميع الاتفاقات الطويلة الأجل تتضمن متطلبات واضحة للإبلاغ غير أنه، دون التزام تعاقدي يتعلق بالإبلاغ، لا ضمان بأن يوفر الموردون المعلومات اللازمة وأن يظلوا مسؤولين عنها. |
the Inspectors noted that those recent guidelines contained useful information to support cooperation on procurement, especially through LTAs, among United Nations organizations. | UN | ولاحظ المفتشان أن تلك المبادئ التوجيهية الحديثة تتضمن بعض المعلومات المفيدة لدعم التعاون بشأن المشتريات، ولا سيما عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل، فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
the Inspectors observed that there was no common definition or way of calculating costs or benefits of LTAs in the United Nations system. | UN | ولاحظ المفتشان أنه لم يكن يوجد تعريف موحد أو طريقة موحدة لحساب تكاليف إبرام الاتفاقات الطويلة الأجل أو المنافع المترتبة عليها في منظومة الأمم المتحدة. |
the Inspectors observed that it carried the risk of suppliers presenting low rates in their bids in order to be awarded the LTA, but later overcharging the number of days necessary to carry out the tasks. | UN | ولاحظ المفتشان أن ثمة احتمالا بأن يتقدم الموردون بأسعار منخفضة في عطاءاتهم من أجل أن يُمنحوا الاتفاق طويل الأجل، ولكنهم يبالغون بعد ذلك في عدد الأيام الضرورية للاضطلاع بالمهام. |
the Inspectors observed that not all these instruments have been approved by the legislative bodies or have been based on the advice of the relevant MEA secretariats. | UN | ولاحظ المفتشان أن هذه الصكوك لم تحصل كلها على موافقة الهيئات التشريعية، أو أنها لم تستند كلها إلى مشورة أمانات الاتفاقات البيئية المعنية. |
the Inspectors found no activities carried out purely under the UN-Oceans banner. | UN | ولاحظ المفتشان عدم وجود أي أنشطة يقتصر تنفيذها على إطار الشبكة. |
44. the Inspectors found that there are unnecessary customizations of ERPs due to the failure of managers to redesign business processes. | UN | 44- ولاحظ المفتشان اعتماداً غير ضروري على تكييف نظم التخطيط بسبب عدم إقبال المديرين على إعادة تصميم أساليب العمل. |
the Inspectors noticed that there were unforeseen cost elements to the offshoring exercises, which might have increased costs above the initial estimation. | UN | ولاحظ المفتشان أن هناك عناصر تكلفة غير متوقعة للعمليات في الخارج، ربما رفعت التكاليف إلى مستوى أعلى من التقدير الأولي. |
the Inspectors have observed, for example, that in some instances the litigation processes have been prompted by inadequate handlings of cases during the pre-litigation phase. | UN | ولاحظ المفتشان على سبيل المثال أن إجراءات المقاضاة، في بعض الحالات، كان سببها تناول هذه القضايا بصورة غير ملائمة خلال مرحلة ما قبل التقاضي. |