"ولاحظ المقرر الخاص أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur also noted
        
    • Special Rapporteur further noted
        
    • Special Rapporteur also noted that
        
    • Special Rapporteur also observed that
        
    the Special Rapporteur also noted the mixing of male and female prisoners. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً العمل بنظام الاختلاط بين الجنسين في السجون.
    the Special Rapporteur also noted that new measures were being applied to deny the international press access to Myanmar. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن هناك تدابير جديدة تطبق لمنع الصحافة الدولية من الوصول إلى ميانمار.
    the Special Rapporteur also noted that access to drinking water and sanitation promoted health and contributed to both social well-being and economic productivity, thereby giving expression to the enjoyment of basic human rights. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح يحافظ على الصحة ويسهم في كل من الرفاه الاجتماعي والإنتاجية الاقتصادية، وبذلك يجعل التمتع بحقوق الإنسان الأساسية تمتعاً فعلياً.
    The Special Rapporteur further noted that women's rights activists had criticized the law for failing to criminalize honour crimes and for not defining crimes clearly. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن النشطاء في مجال حقوق المرأة انتقدوا القانون لعدم تجريمه جرائم الشرف، ولعدم تعريفه الجرائم بوضوح.
    The Special Rapporteur also observed that a further concern was ensuring that injured States not be overcompensated for loss. UN 164- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن هناك شاغلاً آخر وهو ضمان عدم حصول الدول المضرورة على تعويض مبالغ فيه عن الخسارة.
    the Special Rapporteur also noted that, in the absence of official data in some States, non-governmental organizations play a key role in collecting statistical data on hate crimes. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً رئيسياً في جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بجرائم الكراهية، عند الافتقار إلى بيانات رسمية في بعض الدول.
    the Special Rapporteur also noted that, in the absence of official data in some States, non-governmental organizations play a key role by collecting statistical data on hate crimes. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دوراً رئيسياً في جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بجرائم الكراهية، عند الافتقار إلى بيانات رسمية في بعض الدول.
    219. the Special Rapporteur also noted that the concept of disaster, which was not a legal term, and how it was classified bear on the scope of the topic. UN 219- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن مفهوم الكارثة، وهو ليس مصطلحاً قانونياً، وطريقة تصنيفه يؤثران على نطاق الموضوع.
    264. the Special Rapporteur also noted that it would be the task of the Commission to elaborate draft articles without prejudice to the final form. UN 264- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أنه سيكون من مهام اللجنة أن تقوم بصياغة مشاريع المواد دون المساس بالشكل النهائي.
    the Special Rapporteur also noted that, already at this stage of the study, he had the impression that the issue under consideration was in fact not that of the immunity from foreign criminal jurisdiction, but rather the immunity from certain legal measures of criminal procedure or from criminal prosecution. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن لديه انطباعاً في هذه المرحلة من الدراسة بالفعل بأن القضية موضع النظر لا تتعلق في الواقع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ولكن القضية بالأحرى هي الحصانة من بعض التدابير القانونية في الإجراءات الجنائية أو الحصانة من الملاحقة الجنائية.
    the Special Rapporteur also noted the severe undermining of the effectiveness of complaints bodies by the de facto lack of access to and of prompt, independent and effective examinations of the allegations by detainees. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً التقويض الشديد لفعالية هيئات الشكاوى بسبب الافتقار الفعلي في فرص التمتع بفحص فوري ومستقل وفعال لادعاءات المحتجزين.
    41. the Special Rapporteur also noted that oil exploration has had a considerable impact on the indigenous environment and living conditions and has provoked tension and conflict between some indigenous communities, oil companies and the Government. UN 41- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن استكشاف النفط كان له أثر كبير في بيئة الشعوب الأصلية وظروف معيشتها، وقد أثار هذا الأمر التوتر والصراع فيما بين بعض مجتمعات الشعوب الأصلية وشركات النفط والحكومة(111).
    the Special Rapporteur also noted that the role and status of traditional leaders vis-à-vis elected councillors has not been clearly defined. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن دور القادة التقليديين ومركزهم لدى المستشارين المنتخبين لم يحدد بوضوح(114).
    the Special Rapporteur also noted that monitoring bodies established under human rights treaties often had far wider and more binding powers than simply those of making comments and recommendations. UN 97- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن هيئات الرصد الرقابة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لها عادة صلاحيات أوسع كثيراً وأكثر إلزاماً من مجرد إبداء الملاحظات وإصدار التوصيات.
    34. the Special Rapporteur also noted that there is a lack of clarity among various actors about the content and scope of the right to participate in decision-making and the precise requirements of the principle of free, prior and informed consent. UN 34- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً عدم وضوح رؤية الأطراف الفاعلة المختلفة لمضمون ونطاق حق المشاركة في صنع القرارات والشروط المحددة لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    34. the Special Rapporteur also noted that there is a lack of clarity among various actors about the content and scope of the right to participate in decision-making and the precise requirements of the principle of free, prior and informed consent. UN 34- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً عدم وضوح رؤية الأطراف الفاعلة المختلفة لمضمون ونطاق حق المشاركة في صنع القرارات والشروط المحددة لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    the Special Rapporteur also noted that, in many cases, they were killed with impunity in the presence of Government and rebel forces. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أنهم كثيراً ما يُقتلون بحضور القوات الحكومية وقوات المتمردين بدون تعرض مرتكبيها للعقاب(45).
    42. the Special Rapporteur also noted that the improvement of cereal storage systems and of capacity was crucial for Benin: storing agricultural products allowed producers to avoid selling to middlemen during the harvest, when prices were at their lowest. UN 42- ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن تحسين أنظمة تخزين الحبوب والسعة من الأمور الحاسمة الأهمية بالنسبة إلى بنن. ذلك بأن تخزين المنتجات الزراعية يمكن المنتجين من تلافي بيع منتجاتهم للوسطاء أثناء الحصاد عندما تكون الأسعار عند أدنى مستوياتها.
    The Special Rapporteur further noted that the past international conferences against racism, including the Durban Conference in 2001, allowed for the creation of a solid legal framework in international law that not only prohibited racism, but pointed to concrete ways to overcome it. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المؤتمرات الدولية لمكافحة العنصرية التي عُقدت في الماضي، بما فيها مؤتمر ديربان الذي عُقد في عام 2001، أتاحت إنشاء إطار قانوني متين في القانون الدولي لم يحظر العنصرية فحسب، بل أشار إلى وسائل ملموسة للتغلب عليها.
    The Special Rapporteur also observed that the deportation centre was overcrowded and unsanitary. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً الاكتظاظ والظروف غير الصحية السائدة في مراكز الاحتجاز بغرض الترحيل(56).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more