the delegation noted that no training was provided on inter-personal skills. | UN | ولاحظ الوفد غياب التدريب على مهارات التعامل فيما بين الأشخاص. |
the delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. | UN | ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية. |
the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. | UN | ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان. |
the delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. | UN | ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير. |
the delegation observed that additional information on the follow-up to ICPD should have been included. | UN | ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Belarus had an effective and independent judiciary; it noted that this was an important factor for human rights protection. | UN | وتوجد أيضاً هيئة قضائية فعالة ومستقلة. ولاحظ الوفد أن ذلك من العوامل الهامة لحماية حقوق الإنسان. |
the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. | UN | ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان. |
the delegation noted that in the common-basket funding each sector would be considered separately and such complexity should be avoided. | UN | ولاحظ الوفد أنه سيجري النظر في كل قطاع، بصورة منفصلة، في التمويل المشترك، وأنه يلزم تفادي هذا التعقيد. |
the delegation noted that this is a challenging area and that the delegation recognized that it is discriminatory. | UN | ولاحظ الوفد أن هذا مجال صعب، وهو يعترف بأنه تمييزي. |
the delegation noted that it would have preferred to have broader consultations with non-governmental organizations s. | UN | ولاحظ الوفد أنه كان يفضل إجراء مشاورات أوسع نطاقاً مع المنظمات غير الحكومية. |
The country was on a long road to recovery, the delegation noted, towards peace-building, national reconciliation, reconstruction and development. | UN | ولاحظ الوفد أن أمام البلد طريق طويل لتحقيق الانتعاش وبناء السلام والمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار والتنمية. |
the delegation noted that disciplinary actions had been taken against State officials involved in corruption. | UN | ولاحظ الوفد أن إجراءات تأديبية اتخذت ضد موظفي الدولة المتورطين في الفساد. |
the delegation noted that the first trial would close at the end of 2009 and the second case resume at the beginning of 2010. | UN | ولاحظ الوفد أن أول محاكمة في هذه الدوائر ستنتهي في نهاية 2009، وأن جلسات القضية الثانية ستبدأ في بداية عام 2010. |
the delegation noted that this was entirely consistent with its international obligations, including those under the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولاحظ الوفد أن هذا يتفق تماما مع التزامات بيلاروس الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
the delegation noted that there was a favourable environment for the activities of such organizations. | UN | ولاحظ الوفد أن البيئة مواتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في بيلاروس. |
the delegation noted that Montenegro cooperates fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ولاحظ الوفد أن الجبل الأسود يتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
the delegation observed that unfortunately that increase had not been accompanied by an increase in external resources as envisaged at the ICPD. | UN | ولاحظ الوفد أن هذه الزيادة لم تصحبها لﻷسف زيادة في الموارد الخارجية كما جرى توقع ذلك في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
the delegation observed that additional information on the follow-up to ICPD should have been included. | UN | ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
the delegation observed that resources for those activities should come primarily from consolidated donor appeals and from reprogramming funds at the country level. | UN | ولاحظ الوفد أن موارد هذه اﻷنشطة ينبغي أن تستمد أساسا من نداءات المانحين الموحدة ومن أموال إعادة البرمجة على الصعيد القطري. |
it noted that opinion polls and surveys taken in the country showed that public sentiment strongly favoured the retention of the death penalty. | UN | ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
The same delegation noted the need to have a linkage with national financial investigative units established to investigate money-laundering. | UN | ولاحظ الوفد ذاته ضرورة اقامة صلات بالوحدات الوطنية المعنية بالتحريات المالية المنشأة للتحري في غسل اﻷموال . |
that delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. | UN | ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة. |
the delegation remarked that the country note served as a good example of how a country note should reflect the MTSP. | UN | ولاحظ الوفد أن المذكرة القطرية تشكل خير مثال على كيفية قيام مثل هذه المذكرة بإظهار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
as noted by the delegation, Belarus had implemented the Millennium Development Goals related to poverty eradication, equality between men and women, and access to primary education prior to the deadline. | UN | ولاحظ الوفد أن بيلاروس حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والمساواة بين الرجال والنساء، والالتحاق بالتعليم الأولي، قبل الموعد المحدد لتحقيق هذه الأهداف. |