"ولاحظ الوفد" - Translation from Arabic to English

    • the delegation noted
        
    • the delegation observed
        
    • it noted
        
    • delegation noted the
        
    • that delegation noted
        
    • the delegation remarked
        
    • as noted by the delegation
        
    the delegation noted that no training was provided on inter-personal skills. UN ولاحظ الوفد غياب التدريب على مهارات التعامل فيما بين الأشخاص.
    the delegation noted that Kiribati faced an acute scarcity of natural resources. UN ولاحظ الوفد أن كيريباس تعاني من ندرة حادة في الموارد الطبيعية.
    the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان.
    the delegation observed that programme implementation had been slower than preferred and that reporting needed to be improved. UN ولاحظ الوفد أن تنفيذ البرنامج كان أبطأ من المطلوب، وأن ثمة حاجة إلى تحسين إعداد التقارير.
    the delegation observed that additional information on the follow-up to ICPD should have been included. UN ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Belarus had an effective and independent judiciary; it noted that this was an important factor for human rights protection. UN وتوجد أيضاً هيئة قضائية فعالة ومستقلة. ولاحظ الوفد أن ذلك من العوامل الهامة لحماية حقوق الإنسان.
    the delegation noted that despite the current situation its Government would honour its financial commitment to UNFPA. UN ولاحظ الوفد أن حكومته ستفي، على الرغم من الحالة الراهنة، بالتزامها المالي تجاه صندوق السكان.
    the delegation noted that in the common-basket funding each sector would be considered separately and such complexity should be avoided. UN ولاحظ الوفد أنه سيجري النظر في كل قطاع، بصورة منفصلة، في التمويل المشترك، وأنه يلزم تفادي هذا التعقيد.
    the delegation noted that this is a challenging area and that the delegation recognized that it is discriminatory. UN ولاحظ الوفد أن هذا مجال صعب، وهو يعترف بأنه تمييزي.
    the delegation noted that it would have preferred to have broader consultations with non-governmental organizations s. UN ولاحظ الوفد أنه كان يفضل إجراء مشاورات أوسع نطاقاً مع المنظمات غير الحكومية.
    The country was on a long road to recovery, the delegation noted, towards peace-building, national reconciliation, reconstruction and development. UN ولاحظ الوفد أن أمام البلد طريق طويل لتحقيق الانتعاش وبناء السلام والمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار والتنمية.
    the delegation noted that disciplinary actions had been taken against State officials involved in corruption. UN ولاحظ الوفد أن إجراءات تأديبية اتخذت ضد موظفي الدولة المتورطين في الفساد.
    the delegation noted that the first trial would close at the end of 2009 and the second case resume at the beginning of 2010. UN ولاحظ الوفد أن أول محاكمة في هذه الدوائر ستنتهي في نهاية 2009، وأن جلسات القضية الثانية ستبدأ في بداية عام 2010.
    the delegation noted that this was entirely consistent with its international obligations, including those under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولاحظ الوفد أن هذا يتفق تماما مع التزامات بيلاروس الدولية، بما في ذلك التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the delegation noted that there was a favourable environment for the activities of such organizations. UN ولاحظ الوفد أن البيئة مواتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في بيلاروس.
    the delegation noted that Montenegro cooperates fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولاحظ الوفد أن الجبل الأسود يتعاون تعاوناً كاملاً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    the delegation observed that unfortunately that increase had not been accompanied by an increase in external resources as envisaged at the ICPD. UN ولاحظ الوفد أن هذه الزيادة لم تصحبها لﻷسف زيادة في الموارد الخارجية كما جرى توقع ذلك في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the delegation observed that additional information on the follow-up to ICPD should have been included. UN ولاحظ الوفد أنه كان يتعين إدراج معلومات إضافية عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    the delegation observed that resources for those activities should come primarily from consolidated donor appeals and from reprogramming funds at the country level. UN ولاحظ الوفد أن موارد هذه اﻷنشطة ينبغي أن تستمد أساسا من نداءات المانحين الموحدة ومن أموال إعادة البرمجة على الصعيد القطري.
    it noted that opinion polls and surveys taken in the country showed that public sentiment strongly favoured the retention of the death penalty. UN ولاحظ الوفد أن استقصاءات الرأي والمسوح التي أجريت في البلد تظهر أن الرأي العام يؤيد بشدة الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    The same delegation noted the need to have a linkage with national financial investigative units established to investigate money-laundering. UN ولاحظ الوفد ذاته ضرورة اقامة صلات بالوحدات الوطنية المعنية بالتحريات المالية المنشأة للتحري في غسل اﻷموال .
    that delegation noted that the start-up phase might need to be extended for another 24 months so as to ensure adequate results. UN ولاحظ الوفد أن مرحلة البدء قد تحتاج إلى تمديد لمدة 24 شهرا أخرى لكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    the delegation remarked that the country note served as a good example of how a country note should reflect the MTSP. UN ولاحظ الوفد أن المذكرة القطرية تشكل خير مثال على كيفية قيام مثل هذه المذكرة بإظهار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    as noted by the delegation, Belarus had implemented the Millennium Development Goals related to poverty eradication, equality between men and women, and access to primary education prior to the deadline. UN ولاحظ الوفد أن بيلاروس حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والمساواة بين الرجال والنساء، والالتحاق بالتعليم الأولي، قبل الموعد المحدد لتحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more