"ولاحظ اﻷعضاء أن" - Translation from Arabic to English

    • members noted that
        
    • they noted that
        
    The members noted that the responsibility for creating a secure environment for the consultation process lies with the Government of Indonesia. UN ولاحظ اﻷعضاء أن المسؤولية عن تهيئة بيئة آمنة لعملية الاستطلاع تقع على عاتق حكومة إندونيسيا.
    members noted that the situation in the Danube region was stable and work on a draft presidential statement was begun. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الحالة في منطقة الدانوب مستقرة وبدأ العمل في إعداد مشروع بيان رئاسي.
    members noted that the three-year limit for the submission of compensation claims by victims of repression by the previous regime was too short. UN ولاحظ اﻷعضاء أن المدة القصوى لتقديم ضحايا القمع لمطالبات التعويض وهي ثلاث سنوات بحد أقصى قصيرة للغاية.
    members noted that the Government gave support to women's groups. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الحكومة تعطي دعما للجماعات النسائية.
    they noted that most organizations had expressed satisfaction with the standard, commenting on its ease and simplicity and the speed with which it could now be applied. UN ولاحظ الأعضاء أن معظم المنظمات قد أعربت عن الارتياح للمعيار، وأبدت تعليقات عن سهولته وبساطته والسرعة التي يمكن تطبيقه بها الآن.
    members noted that strict adherence to local practice would deprive a large number of staff of a long-standing benefit that had been recognized as an important social benefit since the founding of the United Nations system. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الالتزام الدقيق بالممارسات المحلية سيحرم عددا كبيرا من الموظفين من استحقاق قائم منذ مدة طويلة ومعترف به على أنه استحقاق اجتماعي منذ تأسيس منظومة اﻷمم المتحدة.
    132. members noted that Chilean textbooks contained serious sex-role stereotyping and suggested changes. UN ١٣٢- ولاحظ اﻷعضاء أن الكتب المدرسية الشيلية تتضمن قوالب تنميطا خطيرا ﻷدوار الجنسين، واقترحوا تغييرها.
    189. members noted that the report indicated that, under the Labour Law and the export-processing zone act, women in Mauritius were entitled to maternity leave for only three pregnancies. UN ١٨٩- ولاحظ اﻷعضاء أن التقرير يوضح أن قانون العمل وقانون مناطق تجهيز الصادرات يعطيان المرأة في موريشيوس الحق في إجازة أمومة خلال ثلاث فترات إنجاب فقط.
    571. members noted that the report of the representative of Croatia documented and properly identified the gender-specific impact of the war. UN ٥٧١- ولاحظ اﻷعضاء أن تقرير ممثلة كرواتيا يسجل أثر الحرب حسب جنس المرء.
    members noted that the smuggling of illegal migrants was, to some extent, linked with prostitution, and many representatives emphasized the need to adopt efficient measures to combat that phenomenon and to intensify the exchange of information and experiences related to it. UN ولاحظ اﻷعضاء أن تهريب المهاجرين غير الشرعيين مرتبط، إلى حد ما، بالبغاء، وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى اعتماد تدابير تتسم بالكفاءة لمكافحة تلك الظاهرة ولتكثيف تبادل المعلومات والخبرات المتصلة بها.
    members noted that the considerations set out in paragraphs 155 to 172 of the twenty-first annual report had been arrived at after lengthy and sometimes difficult discussions; new, irrefutable evidence would be required to change views either way, and this was not forthcoming. UN ولاحظ اﻷعضاء أن الاعتبارات المبينة في الفقرات من ١٥٥ إلى ١٧٢ من التقرير السنوي الحادي والعشرين قد تم التوصل إليها بعد مناقشات طويلة وصعبة أحيانا؛ وسيطلب اﻷمر ظهور أدلة قاطعة جديدة لتغيير اﻵراء لصالح أي اتجاه، وهو ما ليس باﻷمر الوشيك الوقوع.
    234. members noted that the gaps and ambiguities in the information provided made it difficult to draw decisive conclusions or to establish a firm correlation between supplementary arrangements and competitiveness. UN ٢٣٤ - ولاحظ اﻷعضاء أن هناك ثغرات وحالات من الغموض في المعلومات التي توافرت مما جعل من الصعب استخلاص نتائج حاسمة أو التثبت من وجود صلة مؤكدة بين الترتيبات التكميلية والقدرة على المنافسة.
    97. members noted that a national commission for human rights had been set up by the Government of the State party, which could be a useful contact for the Centre for Human Rights and for the Committee. UN ٩٧ - ولاحظ اﻷعضاء أن حكومة الدولة الطرف أنشأت لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، يمكن أن تكون جهة اتصال مفيدة بالنسبة إلى مركز حقوق اﻹنسان وإلى اللجنة.
    234. members noted that the gaps and ambiguities in the information provided made it difficult to draw decisive conclusions or to establish a firm correlation between supplementary arrangements and competitiveness. UN ٢٣٤ - ولاحظ اﻷعضاء أن هناك ثغرات وحالات من الغموض في المعلومات التي توافرت مما جعل من الصعب استخلاص نتائج حاسمة أو التثبت من وجود صلة مؤكدة بين الترتيبات التكميلية والقدرة على المنافسة.
    193. members noted that women's participation in the labour force was growing rapidly in Mauritius and asked if the Government had projects to meet the increasing demand for health care, day care and retraining. UN ١٩٣- ولاحظ اﻷعضاء أن اشتراك المرأة في صفوف القوى العاملة يزداد بسرعة في موريشيوس، وسألوا عما إذا كان لدى الحكومة مشاريع لتلبية الطلب المتزايد على الرعاية الصحية، والرعاية النهارية، وتجديد التدريب.
    403. members noted that Peru's second report did not take into account observations made by the Committee on the first report and did not even follow the Committee's guidelines. UN ٤٠٣- ولاحظ اﻷعضاء أن تقرير بيرو الثاني لا يأخذ في الحسبان الملاحظات التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير اﻷول، بل ولم يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    members noted that the general view of the NGOs was that the Government had represented the situation of women extremely well, but that they felt that there were still problems in legal areas and in the participation of women in public and private life. UN ولاحظ اﻷعضاء أن النظرة العامة للمنظمات غير الحكومية ترى أن الحكومة قد عرضت الحالة بشكل جيد للغاية، غير أنهم يرون أنه لا تزال ثمة مشاكل في المجالات القانونية وفي اشتراك المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    97. members noted that a national commission for human rights had been set up by the Government of the State party, which could be a useful contact for the Centre for Human Rights and for the Committee. UN ٩٧ - ولاحظ اﻷعضاء أن حكومة الدولة الطرف أنشأت لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، يمكن أن تكون جهة اتصال مفيدة بالنسبة إلى مركز حقوق اﻹنسان وإلى اللجنة.
    members noted that the report emphasized elimination of de jure discrimination, but that more information was needed on the de facto situation of women. UN ٩٧ - ولاحظ اﻷعضاء أن التقرير يؤكد على القضاء بحكم القانون على التمييز ولكنهم أبدوا رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة الفعلية للمرأة.
    they noted that the cost-sharing agreement concluded between the United Nations administration and the Fund should not result in the budgetary constraints of the United Nations taking precedence over the Fund's own requirements and financial capacity to serve all of its member organizations. UN ولاحظ الأعضاء أن الاتفاق على تقاسم التكاليف المبرم بين إدارة الأمم المتحدة والصندوق يجب ألا يؤدي إلى حدوث عوائق في الميزانية لإعطاء أفضلية الأمم المتحدة على احتياجات الصندوق وقدرته المالية على خدمة جميع المؤسسات الأعضاء فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more