"ولاحظ بارتياح أن" - Translation from Arabic to English

    • he noted with satisfaction that
        
    • and noted with satisfaction that
        
    • it noted with satisfaction that
        
    • noted with satisfaction that the
        
    he noted with satisfaction that the Department had made progress in implementing its reforms, notably its new client-oriented approach. UN ولاحظ بارتياح أن الإدارة قد أحرزت تقدما في إنجاز إصلاحاتها، ولا سيما نهجها الجديد الموجه إلى العملاء.
    he noted with satisfaction that the first Trade Efficiency Assessment Pilot Study had been carried out in an Asian least developed country. UN ولاحظ بارتياح أن الدراسة النموذجية الأولى لتقييم الكفاءة التجارية قد نفذت في بلد آسيوي من أقل البلدان نمواً.
    he noted with satisfaction that the Base had completed the clearance of the backlog on time and within budget. UN ولاحظ بارتياح أن القاعدة قد أكملت إنجاز اﻷعمال المتأخرة لديها في الوقت المحدد وضمن الميزانية المحددة.
    He thanked civil society for the work it had accomplished and noted with satisfaction that the State party had talked with NGOs the previous evening. He hoped the dialogue would continue once the Committee had adopted its concluding observations. UN وشكر المجتمع المدني على العمل الذي أنجزه ولاحظ بارتياح أن وفد الدولة الطرف اجتمع مع منظمات غير حكومية في اليوم السابق، وهو يأمل أن يتواصل هذا الحوار بعد أن تنتهي اللجنة من اعتماد ملاحظاتها الختامية.
    it noted with satisfaction that an important number of the recommendations had been accepted by the State. UN ولاحظ بارتياح أن عدداً كبيراً من التوصيات حظي بقبول الدولة.
    he noted with satisfaction that the Mission was continuing to review its staffing requirements with a view to ensuring a larger proportion of national staff. UN ولاحظ بارتياح أن البعثة مستمرة في مراجعة احتياجاتها من الموظفين بهدف ضمان نسبة أكبر من الموظفين الوطنيين.
    he noted with satisfaction that TC delivery in 2005 had surpassed all previous delivery levels. UN ولاحظ بارتياح أن مستوى تنفيذ التعاون التقني في عام 2005 فاق كل مستويات التنفيذ السابقة.
    he noted with satisfaction that participants were looking forward to the following session of the Ad Hoc Committee. UN ولاحظ بارتياح أن المشاركين يتطلعون لعقد الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    he noted with satisfaction that the report had been submitted within the required deadline and had been prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN ولاحظ بارتياح أن التقرير قُدﱢم في الموعد المحدد وأُعد طبقاً لتوجيهات اللجنة.
    he noted with satisfaction that some of the measures proposed by Canada in that connection had been incorporated in the conclusions of the Executive Committee. UN ولاحظ بارتياح أن بعض التدابير التي اقترحتها كندا في هذا الصدد قد أدرجت في استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    he noted with satisfaction that human rights questions constituted a substantial part of the agreement. UN ولاحظ بارتياح أن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان شكلت جانبا كبيرا في الاتفاق.
    he noted with satisfaction that most of the programmes with which UNDP had been associated had received strong endorsement by participating Governments. UN ولاحظ بارتياح أن معظم البرامج التي شارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فيها حظيت بتأييد كبير من الحكومات المشاركة.
    he noted with satisfaction that resources were to be made available for the preparation of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, and expressed support for the planned activities in the area of water resources development and management. UN ولاحظ بارتياح أن الموارد ستوفر للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، وأعرب عن تأييده للأنشطة المخطط لها في مجال تنمية وإدارة الموارد المائية.
    he noted with satisfaction that the secretariats of the Conventions on climate change, biological diversity and desertification had established a Joint Liaison Group to enhance coordination and promote synergies between the three instruments. UN ولاحظ بارتياح أن أمانات اتفاقيات تغير المناخ، والتنوع الإحيائي، والتصحر قد أنشأت فريق اتصال مشترك لتعزيز التنسيق وتقوية التوافق بين هذه الصكوك الثلاثة.
    he noted with satisfaction that the Ad Hoc Committee was approaching the final round with the same spirit of cooperation and flexibility that had prevailed during the entire negotiation process and emphasized that that would be the best guarantee of success. UN ولاحظ بارتياح أن اللجنة المخصصة تقترب من الجولة الأخيرة بروح التعاون والمرونة نفسها التي كانت سائدة طوال عملية التفاوض، وأكد على أن ذلك سيكون أفضل ضمان للنجاح.
    he noted with satisfaction that the draft Compact built on current national strategies and frameworks, in particular the peace consolidation strategy and the poverty reduction strategy as well as existing analyses of the threats to peace and stability. UN ولاحظ بارتياح أن مشروع الاتفاق يواصل البناء على أساس الاستراتيجيات والأُطر الوطنية الجارية، وخاصة استراتيجية دعم السلام واستراتيجية الحد من الفقر وكذلك الدراسات التحليلية للتهديدات ضد السلام والاستقرار.
    Summit reviewed the recent economic developments in the region and noted with satisfaction that the region registered positive economic growth. UN 18 - واستعرض مؤتمر القمة التطورات الاقتصادية الأخيرة في المنطقة ولاحظ بارتياح أن المنطقة سجلت نموا اقتصاديا إيجابيا.
    He said that the Global Programme of Action constituted one such response and noted with satisfaction that the Programme had enjoyed steadily growing support. UN وقال إن برنامج العمل العالمي يشكل استجابة من هذا القبيل ولاحظ بارتياح أن البرنامج يتمتع بدعم حثيث متزايد.
    It also recognized that some Member States faced circumstances beyond their control that delayed payment of their dues, and noted with satisfaction that the General Assembly had already recognized that circumstance earlier in the session by providing exemptions to those Members affected by the application of Article 19. UN وأضاف أن وفده يقر بأن بعض الدول الأعضاء تمر بظروف خارجة عن إرادتها تؤدي إلى تأخرها في دفع أنصبتها، ولاحظ بارتياح أن الجمعية العامة سبق أن أقرت بهذه الحقيقة في وقت سابق من الدورة بموافقتها على استثناء الدول الأعضاء المعنية من تطبيق المادة 19.
    it noted with satisfaction that the Syrian Arab Republic had accepted a large number of recommendations, and called on the country to make every effort to implement them. UN ولاحظ بارتياح أن الجمهورية العربية السورية قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، ودعا البلد إلى بذل كل ما في وسعه لتنفيذها.
    it noted with satisfaction that the recommendation on strengthening efforts in fighting poverty had been accepted by Paraguay. UN ولاحظ بارتياح أن باراغواي قد قبلت التوصية بتعزيز الجهود لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more