"ولاحظ عدد من الوفود أن" - Translation from Arabic to English

    • a number of delegations noted that
        
    • a number of delegations observed that
        
    a number of delegations noted that 21 publications had been devoted to peace-keeping operations and other political missions. UN ولاحظ عدد من الوفود أن ٢١ من المنشورات مخصصة لعمليات حفظ السلم وغيرها من البعثات السياسية.
    a number of delegations noted that the Commission had become more streamlined. UN ولاحظ عدد من الوفود أن اللجنة أصبحت تتسم بمزيد من التبسيط.
    a number of delegations noted that the shift to an emphasis on capacity-building and advocacy was proving to be effective and should continue. UN ولاحظ عدد من الوفود أن الانتقال إلى التأكيد على بناء القدرات والدعوة أخذ يثبت فعاليته وينبغي مواصلته.
    128. a number of delegations observed that the third tier contained interesting and complex legal and conceptual questions. UN 128 - ولاحظ عدد من الوفود أن الفقرة الفرعية الثالثة تتضمن مسائل قانونية ومفاهيمية هامة ومتشعبة.
    a number of delegations observed that the low response rates to the questionnaires made it difficult to draw firm conclusions on the basis of the survey results. UN ولاحظ عدد من الوفود أن انخفاض معدلات الرد على الاستبيانات يجعل من العسير الخلوص إلى نتائج مؤكدة استنادا إلى نتائج الاستقصاء.
    55. a number of delegations noted that articles 5 and 6 of the Agreement were already being implemented to some degree. UN 55 - ولاحظ عدد من الوفود أن المادتين 5 و 6 من الاتفاق يجري تنفيذهما إلى حد ما فعلا.
    a number of delegations noted that realization of local integration was difficult and depended on host State willingness for this durable solution to succeed as well as other factors. UN ولاحظ عدد من الوفود أن تحقيق الإدماج المحلي عملية صعبة يتوقف نجاحها على مدى استعداد الدول المضيفة لقبول هذا الحل الدائم كما يتوقف على عوامل أخرى.
    182. a number of delegations noted that the activities regarding the right to development were not adequately reflected in the proposed programme of work. UN ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح.
    a number of delegations noted that rules regarding equity and non-equity investment should be clear and readily understandable. UN ٦ - ولاحظ عدد من الوفود أن القواعد المتعلقة بالاستثمار السهمي وغير السهمي ينبغي أن تكون واضحة ويسهل فهمها.
    a number of delegations noted that UNICEF was aligning its work with PRSPs and SWAps, which helped to prioritize children's issues. UN ولاحظ عدد من الوفود أن اليونيسيف تقوم بمواءمة أنشطتها مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة، مما يساعد على إعطاء الأولوية للمسائل المتعلقة بالأطفال.
    a number of delegations noted that that task was already an important activity within the International Trade Centre UNCTAD/WTO and in bilateral development assistance. UN ولاحظ عدد من الوفود أن هذه المهمة تشكل بالفعل أحد اﻷنشطة الهامة المضطلع بها داخل مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وفي إطار المساعدة اﻹنمائية الثنائية.
    a number of delegations noted that the integrity of the regional fisheries management regimes depended on effective compliance with the organizations' decisions, including through cooperation and adequate flag States control. UN ولاحظ عدد من الوفود أن سلامة نظم إدارة المنظمات الإقليمية تتوقف على الامتثال الفعلي لقرارات المنظمات، بما في ذلك من خلال التعاون ووجود رقابة كافية من جانب دول العلم.
    a number of delegations noted that ACC had been responsive and forward looking in adapting its subsidiary machinery to the changing requirements. UN ٤٠ - ولاحظ عدد من الوفود أن لجنة التنسيق الادارية كانت متجاوبة وذات نظرة تطلعية إذ قامت بتكليف جهازها الفرعي للمتطلبات المتغيرة.
    a number of delegations noted that ACC had been responsive and forward looking in adapting its subsidiary machinery to the changing requirements. UN ٤٠ - ولاحظ عدد من الوفود أن لجنة التنسيق الادارية كانت متجاوبة وذات نظرة تطلعية إذ قامت بتكييف جهازها الفرعي للمتطلبات المتغيرة.
    5. a number of delegations noted that ACC had been responsive and forward looking in adapting its subsidiary machinery to the changing requirements. UN ٥ - ولاحظ عدد من الوفود أن لجنة التنسيق الادارية قد استجابت لتكييف جهازها الفرعي للمتطلبات المتغيرة وكانت ذات نظرة تطلعية عند قيامها بذلك.
    41. a number of delegations noted that the international legal regime for maritime security consisted of various international instruments, all operating within the framework of the Charter of the United Nations and the Convention. UN 41 - ولاحظ عدد من الوفود أن النظام القانوني الدولي للأمن البحري يتكون من صكوك دولية مختلفة، وكلها يعمل ضمن إطار ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقية.
    32. a number of delegations observed that future work on management improvement measures needed to focus on both their quantitative and qualitative impact. UN 32 - ولاحظ عدد من الوفود أن العمل المقبل بشأن تدابير تحسين الإدارة يتطلب التركيز على آثارها الكمية والنوعية معا.
    a number of delegations observed that the low response rates to the questionnaires made it difficult to draw firm conclusions on the basis of the survey results. UN ولاحظ عدد من الوفود أن انخفاض معدلات الرد على الاستبيانات يجعل من العسير الخلوص إلى نتائج مؤكدة استنادا إلى نتائج الاستقصاء.
    a number of delegations observed that in the area of human trafficking, UNHCR's protection perspective was very valuable, and the Office was encouraged to pursue its collaboration in this respect with the International Organization for Migration (IOM). UN ولاحظ عدد من الوفود أن منظور الحماية الذي تتبناه المفوضية في مجال الاتجار بالبشر قيّم للغاية، وشُجِّعت المفوضية على مواصلة تعاونها في هذا الخصوص مع المنظمة الدولية للهجرة.
    14. a number of delegations observed that many of the Division's publications that were useful for national decision makers had been issued in English only, which made it difficult for countries that worked in other languages, especially French. UN ١٤ - ولاحظ عدد من الوفود أن العديد من منشورات الشعبة التي كانت مفيدة بالنسبة لصانعي القرارات الوطنيين قد صدرت بالانكليزية فقط، مما جعل من الصعب استخدامها بالنسبة للبلدان التي تعمل بلغات أخرى، ولا سيما الفرنسية.
    10. a number of delegations observed that UNHCR plays an important role in ensuring that peace processes take due account of the right to return, while also fulfilling a catalytic role, in cooperation with partners, in assisting countries of origin to create an environment conducive to repatriation. UN 10- ولاحظ عدد من الوفود أن المفوضية تضطلع بدور هام في ضمان مراعاة عمليات السلام المراعاة الواجبة للحق في العودة، وتقوم، في الوقت ذاته وبالتعاون مع الشركاء، ، بدور حفاز في مساعدة البلدان الأصلية على تهيئة بيئة تساعد على العودة إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more