"ولاحظ ممثل" - Translation from Arabic to English

    • representative noted
        
    • representative observed
        
    One representative noted that limitations on financial, human and in-kind resources had to be taken into account. UN ولاحظ ممثل واحد أنه يجب أن تؤخذ في الحسبان الحدود الموضوعة للموارد المالية والبشرية والعينية.
    Another representative noted that the presentations to regional groups that occurred in 2006 had provided Member States the opportunity to hear the candidates and their views. UN ولاحظ ممثل آخر أن العروض التي قدمت إلى المجموعات الإقليمية في عام 2006 قد أتاحت الفرصة للدول الأعضاء للاستماع إلى المرشحين ووجهات نظرهم.
    During his field visits, the representative noted that some of the displaced persons are living in conditions which give cause for concern, sometimes with no income, and are completely dependent on government humanitarian assistance programmes. UN ولاحظ ممثل الأمين العام أثناء زياراته الميدانية، أن بعض المشردين يعيشون في حالة تبعث على القلق، ويفتقر عدد منهم إلى أي دخل ويعتمد كلياً على برامج المساعدة الإنسانية التي تقدمها الحكومة.
    Another representative observed that by specifically consenting to the court's jurisdiction, States which had ipso facto agreed to the tribunal hearing the case had therefore relinquished the right not to hand over the accused person to the court. UN ولاحظ ممثل آخر أنه بقبول اختصاص المحكمة على وجه التحديد، توافق الدول بفعل الواقع على أن تفصل المحكمة في القضية وعلى أن تتخلى بالتالي عن حقها في عدم تسليم المتهم الى المحكمة.
    Another representative observed that, although the question of the criminal responsibility of States formed part of the debate on international law theory, the international community had not established laws concerning State crimes and their consequences. UN ولاحظ ممثل آخر أنه بالرغم من أن قضية المسؤولية الجنائية للدول تشكل جزءا من المناقشة الدائرة حول نظرية القانون الدولي، فإن المجتمع الدولي لم يضع بعد قوانين بشأن جرائم الدول وما يترتب عليها من نتائج.
    Another representative noted that his Government strongly advocated having a one-week session and not allowing the session to continue into a second week unless absolutely necessary. UN ولاحظ ممثل آخر أن حكومته تؤيد بشدة عقد الدورة في أسبوع واحد وعدم السماح بتمديد الدورة لأسبوع ثان إلا عند الحاجة القصوى.
    The representative noted that some Governments had raised two main concerns regarding indigenous peoples' right to self-determination. UN ولاحظ ممثل النرويج أن بعض الحكومات قد أثارت مسألتين رئيسيتين بشأن حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    The representative noted a number of cases of forced recruitment, abduction of children and the use of children as sex slaves by the rebel LRA movement. UN ولاحظ ممثل الأمين العام عدداً من حالات التجنيد القسري واختطاف الأطفال واستعبادهم جنسيا من جانب حركة جيش الرب للمقاومة.
    One representative noted that if an assessment was carried out on a yearly basis, progress could be tracked. UN ولاحظ ممثل أنه إذا أُجري تقييم كل سنة، فإن من الممكن تتبع التقدم المحرز.
    Another representative noted that prevention and mitigation of harm were indispensable components of the topic and that their selection for priority consideration was in conformity with a similar tendency in current international environmental law. UN ولاحظ ممثل آخر أن منع الضرر وتخفيفه هما عنصران أساسيان من عناصر هذا الموضوع وأن اختيارهما للنظر فيهما على سبيل اﻷولوية أمر يتفق مع اتجاه مماثل في القانون البيئي الدولي الحالي.
    58. In recent years, another NGO representative noted, considerable attention had been given to corporations and their failure to respect human rights in countries where they carried out their activities. UN 58- ولاحظ ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى، أن اهتماما كبيرا وجه في السنوات الأخيرة للشركات وتقصيرها في احترام حقوق الإنسان في البلدان التي تمارس فيها أنشطتها.
    One government representative noted that there was no collective right to " freedom, peace and security " but was supportive of its being identified and included. UN ولاحظ ممثل حكومي أنه لا يوجد حق جماعي في " الحرية والسلم والأمن " ولكنه يؤيد تحديد ذلك الحق وإدراجه.
    A government representative noted that a significant majority of States were in favour of adopting article 6 as drafted by the Sub-Commission. UN 61- ولاحظ ممثل حكومي أن أغلبية كبيرة من الدول تؤيد اعتماد المادة 6 كما صاغتها اللجنة الفرعية.
    A government representative noted that article 7 contained controversial matters which required further discussion, and suggested that terms must be clarified to facilitate movement towards the adoption of the declaration. UN ولاحظ ممثل حكومي أن المادة 7 تنطوي على مسائل مثيرة للجدل وتتطلب مزيدا من النقاش، واقترح توضيح العبارات لتسهيل الانتقال إلى اعتماد الإعلان.
    Another representative noted that there would be great demand for GEF funds, and that such GEF funds would have to be allocated solely based on the GEF focal areas, not on the basis of incremental benefits. UN ولاحظ ممثل آخر إلى أن حجم الطلب على التمويل من المرفق سيرتفع، وأن هذه الأموال الواردة من مرفق البيئة العالمية يجب تخصيصها بصورة حصرية، على أساس مجالات تركيز المرفق، وليس على أساس الفوائد الإضافية.
    Another representative noted that the urgency of bringing those treaty crimes before the Court varied considerably among them. UN ولاحظ ممثل آخر أن درجة السرعة المطلوبة في عرض تلك الجرائم التي تحددها معاهدات على المحكمة تختلف اختلافا كبيرا من جريمة إلى أخرى.
    One representative observed that his country had recovered halons for possible reuse but possessed neither recycling nor destruction facilities, so its ability to export recovered halons was important. UN ولاحظ ممثل أن بلده قد استعادت هالونات لإمكان استخدامها، بيد أنها لا تمتلك الوسائل اللازمة لإعادة تدويرها أو تدميرها، ولهذا كانت قدرتها على تصدير الهالونات المسترجعة ذات أهمية.
    Another representative observed that a major challenge lay in achieving a balance between educating the public in the successes of the Protocol while maintaining public interest in and support for the work that still remained to be done. UN ولاحظ ممثل آخر أن التحدي الرئيسي يكمن في تحقيق التوازن بين توعية الجمهور بنجاحات البروتوكول مع المحافظة في نفس الوقت على اهتمام الجمهور بالأعمال التي لا يزال يتعين القيام بها وتقديم الدعم لها.
    The Secretariat representative observed that there continued to be complaints from vendors of slow processing of authentications and that this was also a concern of the Security Council. UN ولاحظ ممثل الأمانة العامة أن الشكاوى المقدمة من البائعين قد تواصلت بشأن بطء تجهيز وثائق التصديق، وأن ذلك قد أثار أيضا قلق مجلس الأمن.
    Another representative observed that, according to the Panel, Parties operating under paragraph 1 of Article 5 had consumed a total of 3,115 tonnes of methyl bromide while accounting for three quarters of the world's population. UN 78 - ولاحظ ممثل آخر أنه طبقاً للفريق، استهلكت الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ما مجموعه 115 3 طناً من بروميد الميثيل بينما بلغ عدد سكانها ثلاثة أرباع سكان العالم.
    34. The representative observed during his visits to the field that displaced persons are living in absolute poverty, and sometimes suffer from considerable food insecurity. UN 34- ولاحظ ممثل الأمين العام أثناء زياراته الميدانية أن المشردين يعيشون في حالة فقر مدقع تقترن أحياناً بتفاقم انعدام الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more