"ولاستحداث" - Translation from Arabic to English

    • and to develop
        
    • and to devising
        
    • and to introduce
        
    • and to the development
        
    There is therefore a need to develop and evaluate new approaches to targeting poverty-reduction programmes on the poorest members of society and to develop approaches that reach as many poor people as possible while avoiding diversion of resources to the non-poor. UN لذلك توجد حاجة إلى استحداث وتقييم نهج جديدة لتوجيه برامج تخفيف حدة الفقر نحو أكثر أفراد المجتمع فقرا ولاستحداث نهج تصل إلى أكبر عدد ممكن من الفقراء مع تجنب تحويل الموارد إلى غير الفقراء.
    As in previous years, efforts will continue to be made to strengthen such partnerships with organizations such as UNDP, UNEP, ILO, FAO, IFAD and WTO, and to develop specific activities for joint implementation with them. UN وكما في السنوات السابقة، سوف يستمر بذل جهود لتعزيز تلك الشراكات مع منظمات مثل اليونديب واليونيب والآيلو والفاو والإيفاد ومنظمة التجارة العالمية، ولاستحداث أنشطة محدّدة تُنفَّذ بالاشتراك معها.
    The centres also lead efforts to bring together regional communications groups to discuss common United Nations communications concerns and opportunities and to develop joint projects. UN كما تقود هذه المراكز الجهود الرامية إلى جمع أفرقة الاتصالات لمناقشة الشواغل والفرص المشتركة للأمم المتحدة في مجال الاتصالات ولاستحداث مشاريع مشتركة.
    22. The Committee calls upon States parties to devote more attention to education as a dynamic process and to devising means by which to measure changes over time in relation to article 29 (1). UN 22- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتعليم بوصفه عملية دينامية ولاستحداث الوسائل المناسبة لقياس التغييرات التي تحدث مع مرور الوقت فيما يخص المادة 29(1).
    22. The Committee calls upon States parties to devote more attention to education as a dynamic process and to devising means by which to measure changes over time in relation to article 29 (1). UN 22- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتعليم بوصفه عملية دينامية ولاستحداث الوسائل المناسبة لقياس التغييرات التي تحدث مع مرور الوقت فيما يخص المادة 29(1).
    Please also provide detailed information on measures taken to discourage the demand for prostitution, including sexual tourism, and to introduce exit programmes, as well as rehabilitation and reintegration measures for women involved in prostitution. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لكبح الطلب على الدعارة، بما في ذلك السياحة الجنسية، ولاستحداث برامج لترك مهنة الدعارة واعتماد تدابير لإعادة تأهيل وإدماج النساء اللائي يتعاطينها.
    We trust in the good faith of the nuclear-weapon States and in their compliance with the purpose and spirit of the treaty, which can be no other than to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons and to the development of advanced new types of nuclear weapons. UN إننا نثق بحسن نوايا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وبامتثالها لغرض المعاهدة وروحها، اﻷمر الذي لا يمكن أن يعني سوى وضع نهاية للتحسين النوعي لﻷسلحة النووية ولاستحداث أنواع جديدة متطورة من اﻷسلحة النووية.
    The present and future climate change regime should constitute an opportunity to create new jobs and new business opportunities and to develop and commercialize new products, services and technologies. UN ومن شأن نظام تغير المناخ حاضراً ومستقبلاً أن يتيح فرصة لإيجاد وظائف جديدة وفرصاً تجارية جديدة ولاستحداث منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة وتسويقها.
    49. In those documents, the Conference recognized the need to use scientific knowledge in a responsible manner in order to address human needs and aspirations and to develop appropriate research programmes for that purpose. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إن المؤتمر أقر في هاتين الوثيقتين الحاجة إلى استخدام المعرفة العلمية بطريقة مسؤولة بغية معالجة الحاجات والتطلعات اﻹنسانية ولاستحداث برامج بحثية مناسبة من أجل هذا الغرض.
    It was essential to go beyond the modest and disparate efforts made to date and to develop comprehensive programmes which dealt with all aspects of the problem. UN وكانت ثمة ضرورة لتجاوز الجهود المتواضعة والمتفرقة التي اضطلع بها حتى الآن، ولاستحداث برامج شاملة تتناول كافة جوانب المشكلة.
    Prices that reflected true production costs would provide incentives to use scarce resources more efficiently and to develop innovative approaches. UN ومن شأن الأسعار التي تعكس تكاليف الإنتاج الحقيقية خلق حوافز لاستخدام الموارد النادرة بشكل أكثر كفاءة ولاستحداث نُهج مبتكرة.
    99. A small number of Respondent States referred to measures taken to train their military personnel in mine and ERW clearance activities and to develop technical means to assist such activities. UN 99- وأشار عدد قليل من الدول المجيبة إلى اتخاذ تدابير لتدريب موظفيه العسكريين على أنشطة إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب ولاستحداث وسائل تقنية للمساعدة في الاضطلاع بهذه الأنشطة.
    The institutes of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) need digitized climate, soil, and land-use information to support the extension of improved crop varieties to appropriate areas and to develop crop varieties adapted to marginal areas. UN وتحتاج المعاهد التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية الى معلومات رقمية عن المناخ والتربة واستخدام اﻷراضي لدعم امتداد زراعة أنواع محسنة من المحاصيل إلى مناطق مناسبة ولاستحداث أنواع من المحاصيل تناسب المناطق الهامشية.
    25. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to define child-related social indicators and to develop systematic means of gathering data on an ongoing basis to facilitate a comparison of progress with regard to child-related initiatives over a period of time. UN ٥٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتحديد المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالطفل ولاستحداث وسائل منهجية لجمع البيانات على أساس متواصل لتسهيل مقارنة التقدم المحرز بخصوص المبادرات المتصلة بالطفل خلال فترة من الزمن.
    49. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to define child-related social indicators and to develop systematic means of gathering data on an ongoing basis to facilitate a comparison of progress with regard to child-related initiatives over a period of time. UN ٩٤- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتحديد المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالطفل ولاستحداث وسائل منهجية لجمع البيانات على أساس متواصل لتسهيل مقارنة التقدم المحرز بخصوص المبادرات المتصلة بالطفل خلال فترة من الزمن.
    38. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to define child-related social indicators and to develop systematic means of gathering data on an ongoing basis to facilitate a comparison of progress with regard to child-related initiatives over a period of time. UN ٣٨ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتحديد المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالطفل ولاستحداث وسائل منهجية لجمع البيانات على أساس متواصل لتسهيل مقارنة التقدم المحرز بخصوص المبادرات المتصلة بالطفل خلال فترة من الزمن.
    202. Project leaders have been appointed to work with the participating schools to assist and advise project teachers in their classrooms, to evaluate existing teaching materials for language teaching in primary schools, to develop materials specifically tailored for use in the project and to develop and implement a training programme for teachers involved in the project. UN 202- وعيّن رؤساء للمشروع للعمل مع المدارس المشتركة فيه لمساعدة المدرسين في إطار المشروع وتقديم المشورة لهم في فصولهم، ولتقييم مواد تدريس اللغات الموجودة في المدارس الابتدائية، ولاستحداث مواد تُستخدم خصيصاً في المشروع ولوضع وتنفيذ برنامج تدريبي للمدرسين المشتركين فيه.
    (a) In Kenya and the United Republic of Tanzania, it continued to support drought-affected people, in particular in the Wajir region of Kenya, to ensure their food security and to develop livelihood alternatives; UN (أ) واصلت المنظمة في كينيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة دعم المتضررين من الجفاف، وبخاصة في منطقة واجير في كينيا، لضمان أمنهم الغذائي ولاستحداث بدائل معيشية؛
    22. The Committee calls upon States parties to devote more attention to education as a dynamic process and to devising means by which to measure changes over time in relation to article 29 (1). UN 22- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتعليم بوصفه عملية دينامية ولاستحداث الوسائل المناسبة لقياس التغييرات التي تحدث مع مرور الوقت فيما يخص المادة 29(1).
    22. The Committee calls upon States parties to devote more attention to education as a dynamic process and to devising means by which to measure changes over time in relation to article 29 (1). UN 22- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتعليم بوصفه عملية دينامية ولاستحداث الوسائل المناسبة لقياس التغييرات التي تحدث مع مرور الوقت فيما يخص المادة 29(1).
    More can be done to strengthen the existing systems for data collection and analysis and to introduce new measures where required. UN ويمكن بذل مزيد من الجهود لتعزيز النظم القائمة المستخدمة لجمع البيانات وتحليلها، ولاستحداث تدابير جديدة عند الاقتضاء.
    We trust in the good faith of the nuclear-weapon States and in their compliance with the purpose and spirit of the treaty, which can be no other than to put an end to the qualitative improvement of nuclear weapons and to the development of advanced new types of nuclear weapons. UN إننا نثق بحسن نوايا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وبامتثالها لغرض المعاهدة وروحها، اﻷمر الذي لا يمكن أن يعني سوى وضع نهاية للتحسين النوعي لﻷسلحة النووية ولاستحداث أنواع جديدة متطورة من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more