Consequently, in 2000, the Department's mandate was amended to include inspection and investigation. | UN | وتبعا لذلك، عُدلت ولاية الإدارة في عام 2000 لتشمل عمليتي التفتيش والتحقيق. |
Therefore, any adjustment of the Department's mandate requires further decision of the Member States. | UN | لذا فإن أي تعديل في ولاية الإدارة يستلزم قرارا آخر من الدول الأعضاء. |
The Department's mandate had been established by the decisions of Member States, as should any change in its mandate and structure. | UN | وقد حددت ولاية الإدارة بناء على قرارات اتخذتها الدول الأعضاء، لذلك فإن إدخال أي تغيير على ولايتها وهيكلها يتطلب نفس الشيء. |
However, the Board noted that the mandate of the Department remained unchanged. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن ولاية الإدارة ظلت دون تغيير. |
The mandate of the Department is to provide effective air services to the field missions. | UN | وتتمثل ولاية الإدارة في توفير خدمات جوية فعالة للبعثات الميدانية. |
In accordance with the above decisions, the Security Council should soon make a decision on the extension of the mandate of UNTAES. | UN | وفقا للقرارات المذكورة أعلاه، يتوقع أن يتخذ مجلس اﻷمن قريبا قرارا بشأن تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية. |
By its resolution 1392 (2002) of 31 January 2002, the Security Council extended the mandate of UNTAET to 20 May 2002. | UN | وقام المجلس، بموجب قراره 1392 (2002) المؤرخ 31 كانون الثاني/ يناير 2002، بتمديد ولاية الإدارة حتى 20 أيار/مايو 2002. |
37. Israel supported the Department's mandate wholeheartedly and urged it to rise to the enormous challenges that lay ahead. | UN | 37 - واختتم قائلا إن إسرائيل تؤيد ولاية الإدارة بصدق وتحثها على الارتفاع إلى مستوى التحديات الهائلة التي تواجهها. |
However, further improvements could be achieved only by modifying the Department's mandate and authorizing it to incur additional expenditures. | UN | وأضافت أنه لا يمكن تحقيق المزيد من التحسينات إلا بتعديل ولاية الإدارة وتفويضها في تكبد نفقات إضافية. |
The Department's mandate for peacekeeping-related activities was established by the General Assembly in its resolutions 56/293 and 61/256. | UN | وحُددت ولاية الإدارة فيما يخص أنشطة حفظ السلام بموجب قراري الجمعية العامة 65/293 و 61/256. |
MINURCAT had expected the Department of Safety and Security to assume responsibility for the security of contingent-owned equipment, despite the fact that this was not within the Department's mandate. | UN | وقد توقعت البعثة أن تتولى إدارة شؤون السلامة والأمن المسؤولية عن أمن المعدات المملوكة للوحدات، على الرغم من أن ذلك لا يقع ضمن نطاق ولاية الإدارة. |
The Victims Advocacy and Assistance Unit within the UNMIK Department of Justice had reported on the number of protection orders and the nature of the cases; the scope of the Department's mandate did not comprise evaluation of those measures. | UN | وقد أفادت الوحدة المعنية بالدعوة ومساعدة الضحايا التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة عن عدد من أوامر الحماية وطبيعة الحالات؛ ولا يشمل نطاق ولاية الإدارة تقييم هذه التدابير. |
The Office concurs with the Department that it is not feasible to decrease additional requests from Member States for assistance in practical disarmament measures or in organizing relevant meetings, as providing such assistance is at the core of the Department's mandate. | UN | ويتفق المكتب مع الإدارة في أن من غير الممكن خفض الطلبات الإضافية الواردة من الدول الأعضاء بتقديم المساعدة في اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح أو في تنظيم اجتماعات ذات صلة، إذ أن تقديم مثل هذه المساعدة هو من صميم ولاية الإدارة. |
Given that staff shortages could significantly hinder the efficient and effective implementation of the Department's mandate, the Committee welcomes the steps taken by the Department to improve the competitive examination process and looks forward to receiving information on the results achieved in a future submission. | UN | وبالنظر إلى أن النقص في عدد الموظفين يمكن أن يعرقل كثيرا فعالية تنفيذ ولاية الإدارة وكفاءتها، ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين عملية الامتحانات التنافسية، وتتطلع إلى أن تحصل في تقرير يُقدم مستقبلا على معلومات بشأن النتائج التي تحققت. |
The view was expressed that the mandate of the Department is complemented by a new mission statement, which will assist the Department to operationalize the mandate. | UN | ورئي أن ولاية الإدارة يكملها بيان المهمة الجديد الذي يعين الإدارة في إعمال هذه الولاية. |
The view was expressed that the mandate of the Department was complemented by a new mission statement, which would help the Department to operationalize the mandate. | UN | ورئي أن ولاية الإدارة يكملها بيان المهمة الجديد الذي يعين الإدارة في إعمال هذه الولاية. |
However, the Committee is concerned that the mandate of the Department is not sufficient for effective coordination of the activities relevant to the implementation of the Convention throughout the State party. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ولاية الإدارة ليست كافية لتنسيق الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً في جميع أنحاء الدولة الطرف. |
15. The Committee recommends that the State party defines clearly the mandate of the Department for Rights of Children and Adolescents of the Ombudsman's Office. | UN | 15- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد ولاية الإدارة المعنية بحقوق الأطفال والمراهقين التابعة لمكتب أمين المظالم. |
Due consideration should be accorded to the specific needs of different countries, particularly in countries with underdeveloped communication infrastructure and systems. Otherwise, those changes would jeopardize the objectives of the Committee and the mandate of the Department. | UN | ورأت ضرورة إيلاء الاعتبار اللازم للاحتياجات الخاصة بمختلف البلدان، ولا سيمــا البلــدان التي يطبع التخلف هياكل ونظم اتصالاتها؛ وإلا فإن تلك التغييرات ستعرِّض للخطر تحقيق أهداف اللجنة وإنجاز ولاية الإدارة. |
It is our hope that the report can be of assistance to the members in view of their upcoming deliberations in the Security Council concerning the completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) in Croatia. | UN | ونأمل أن يستفيد أعضاء المجلس من التقرير في مداولاتهم المقبلة في المجلس بشأن إنتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في كرواتيا. |
80. During the mandate of UNTAET, significant progress has been made towards the establishment of a professional, efficient and sustainable East Timor Police Service operating in accordance with international standards. | UN | 80 - وقد تم خلال فترة ولاية الإدارة الانتقالية إحراز قدر لا يستهان به من التقدم في إنشاء دائرة شرطة محترفة ذات كفاءة وقدرة على الاستمرار والعمل وفقا للمعايير الدولية في تيمور الشرقية. |