"ولاية البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • mandate of the programme
        
    • mandate for the programme
        
    • the programme's mandate
        
    • the mandate of UNEP
        
    • the UNDP mandate
        
    • the UNEP mandate
        
    • Programme mandate
        
    • of the mandate
        
    • UNDP's mandate
        
    • UNEP's mandate
        
    • the mandate and
        
    • mandate of UNDP
        
    10.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 10-2 وتشتمل ولاية البرنامج على أربعة عناصر رئيسية، هي:
    8.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 8-2 وتشتمل ولاية البرنامج على أربعة عناصر رئيسية، هي:
    8.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 8-2 وتشتمل ولاية البرنامج على أربعة عناصر رئيسية، هي:
    The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. UN وتنبثق ولاية البرنامج من مسؤولية الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، التي عُهدت إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    8.3 The mandate for the programme derives from General Assembly resolution 47/212 B of 6 May 1993. UN ٨-٣ وتستمد ولاية البرنامج من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Further recalling the reconfirmation of the programme's mandate by the United Nations Conference on Environment and Development, UN وإذ يشير كذلك إلى إعادة تأكيد ولاية البرنامج من قبل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. UN وزادت الجمعية العامة تفصيلات أخرى على ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    7. Indeed, support to the environment and energy is an integral part of the UNDP mandate and mission. UN 7 - وفي الواقع، يمثل دعم البيئة والطاقة جزءا لا يتجزأ من ولاية البرنامج الإنمائي ومهمته.
    the UNEP mandate has evolved with subsequent decisions of the Governing Council: UN وتطورت ولاية البرنامج في المقررات اللاحقة لمجلس الإدارة:
    8.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 8-2 وتشمل ولاية البرنامج أربعة عناصر رئيسية هي:
    The mandate of the programme is to ensure that subject award funds are spent in a transparent and appropriate manner on environmental projects and that funded projects remain reasonable activities. UN وتتمثل ولاية البرنامج في كفالة إنفاق أموال التعويضات البيئية على المشاريع البيئية بطريقة شفافة ومناسبة، وأن تظل أنشطة المشاريع الممولة معقولة.
    10.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 10-2 وتشمل ولاية البرنامج أربعة عناصر رئيسية هي:
    Affirming that the mandate of the programme is to ensure that subject award funds are spent in a transparent and appropriate manner on conducting the Environmental Projects and that funded projects remain reasonable activities, UN وإذ يؤكد أن ولاية البرنامج هي ضمان أن يجري بطريقة شفافة وملائمة إنفاق أموال المبالغ الممنوحة كتعويضات على القيام بالمشاريع البيئية وأن تظل المشاريع المموَّلة أنشطة معقولة،
    10.2 The mandate of the programme covers four main elements: UN 10-2 وتشمل ولاية البرنامج أربعة عناصر رئيسية هي:
    The mandate of the programme is provided in resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the recommendations emanating from the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وترد ولاية البرنامج في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن التوصيات المنبثقة من مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    " The mandate for the programme derives from the responsibility of the Secretary-General as the Chief Administrative Officer of the United Nations, entrusted to him under Article 97 of the Charter of the United Nations. " UN ' ' وتستمد ولاية البرنامج من مسؤولية الأمين العام، باعتباره المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة، وهي المسؤولية المسندة إليه بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة``.
    12.2 The mandate for the programme lies in the responsibilities entrusted to the Secretariat by the General Assembly, the Economic and Social Council and its Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ١٢-٢ وتتمثل ولاية البرنامج في المسؤوليات التي عهدت بها إلى اﻷمانة العامة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    8.3 The mandate for the programme derives from General Assembly resolution 47/212 B. The programme is also guided by Assembly resolutions 44/211 and 47/199, on operational activities for development, and resolution 50/225, on public administration and development. UN ٨-٣ وتستمد ولاية البرنامج من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. كما يسترشد البرنامج بقراري الجمعية ٤٤/٢١١ و٤٧/١٩٩ المتعلقين باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والقرار ٥٠/٢٢٥ المتعلق بالادارة العامة والتنمية.
    Created in 1996 as a way to implement the programme's mandate to promote the work of its partners in the area of human settlements, the database is used to collect, classify and display information, in the form of case studies, on best practices in human settlements from around the world. UN وقاعدة البيانات هذه، التي أنشئت في عام 1996 كسبيل لتنفيذ ولاية البرنامج المتمثلة في تعزيز أعمال شركائه في مجال المستوطنات البشرية، تجمع المعلومات المتصلة بالمستوطنات البشرية من جميع أرجاء العالم وتصنفها وتعرضها في شكل دراسات حالات إفرادية.
    The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. UN وأوردت الجمعية العامة تفصيلات أخرى عن ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    There has been some debate about the role of UNEP; building national capacity, however, has been a part of the UNEP mandate since 1972. UN وقد دار قدر من النقاش بشأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ إذ أن بناء القدرات الوطنية كان جزءاً من ولاية البرنامج منذ عام 1972.
    Subject to the receipt of the signed assurances from these two Governments, the entire Programme mandate is concluded. UN ورهنا باستلام التأكيدات الموقعة من هاتين الحكومتين، تكون ولاية البرنامج بذلك قد انتهت بالكامل.
    Various aspects of governance and globalization are prominent in the second programming cycle, reflecting the evolution of the mandate of UNDP in these areas. UN وتعد مختلف الجوانب المتعلقة بالحوكمة والعولمة من الأمور الأساسية في دورة البرمجة الثانية، بما يعكس تطور ولاية البرنامج الإنمائي في هذين المجالين.
    Regional development cooperation is, therefore, more than a relevant dimension of UNDP's mandate; it is a critical mechanism for increasing development effectiveness. UN فالتعاون الإنمائي الإقليمي تبعاً لذلك هو أكثر من مجرد بُعْد من أبعاد ولاية البرنامج الإنمائي ذات الصلة؛ بل هو آلية حاسمة الأهمية لزيادة فعالية التنمية.
    Ecosystem management and biodiversity conservation are core to UNEP's mandate. UN وهكذا تشكل إدارة النظم البيئية والحفاظ على التنوع البيولوجي جوهر ولاية البرنامج.
    While the reform and restructuring of the United Nations and eventually of the whole United Nations system will undoubtedly go further, the mandate and functions of UNDP seem certain to remain valid. UN ولئن كان مما لا شك فيه أن عملية اصلاح وإعادة تشكيل اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في نهاية المطاف، ستسير قدما، فإنه يبدو من المؤكد أن ولاية البرنامج ووظائفه ستظل صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more