| obtaining additional resources to support UNHCR's protection mandate; | UN | :: الحصول على موارد إضافية لدعم ولاية الحماية المسندة للمفوضية؛ |
| The updated strategy provides comprehensive strategic, managerial and operational guidance for the implementation of the mission's protection mandate. | UN | وتوفر الاستراتيجية المحدثة التوجيه الاستراتيجي والإداري والعملياتي الشامل من أجل تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بالبعثة. |
| Other key activities were undertaken in 2011 in line with the Agency's protection mandate, including the ongoing web-based campaign drawing attention to demolitions in the West Bank and their impact on Palestinians. | UN | وقامت الوكالة بأنشطة رئيسية أخرى في عام 2011 في إطار ولاية الحماية الموكلة إليها، تشمل الحملة المستمرة على شبكة الإنترنت للفت الانتباه إلى عمليات الهدم في الضفة الغربية وتأثيرها على الفلسطينيين. |
| I call upon this Committee to continue to support our unique protection mandate. | UN | وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها. |
| I call upon this Committee to continue to support our unique protection mandate. | UN | وأنا أدعو هذه اللجنة الى مواصلة دعم ولاية الحماية التي نتفرد بها. |
| The Council strongly urges the Government of the Republic of South Sudan and all other parties on the ground to fully cooperate with UNMISS in the implementation of its protection mandate. | UN | ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها. |
| Moreover, the UNHCR international protection mandate must be fully respected, in accordance with the relevant international instruments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب أن تحظى ولاية الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية بالاحترام الكامل وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة. |
| These added tensions could increase the risk of violence in the camps and their environs, complicating the ability of UNAMID to perform its protection mandate. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه التوترات الإضافية إلى زيادة خطر العنف في المخيمات والمناطق المحيطة بها، مما سيعوق قدرة العملية المختلطة على تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها. |
| Two thirds of the internally displaced persons camps were close to existing UNAMID military team sites, facilitating access to a very significant proportion of the protection mandate beneficiaries | UN | ويقع ثلثا مخيمات المشردين داخليا بالقرب من مواقع الأفرقة العسكرية الموجودة التابعة للعملية، مما يسَّر الوصول إلى نسبة كبيرة جداً من الأشخاص المستفيدين من ولاية الحماية |
| Her delegation therefore encouraged UNHCR rapidly to strengthen its protection mandate in line with its recent conclusion. | UN | لذا يشجع وفدها المفوضية على أن تعمل بسرعة تجاه تعزيز ولاية الحماية المخولة لها، وذلك بما يتسق مع الاستنتاج الأخير المعتمد منها. |
| Offices in major European capitals will simultaneously play a key role in ensuring support in the debate on the external dimension of the European Union asylum policy within the context of UNHCR's protection mandate. | UN | وفي نفس الوقت ستضطلع المكاتب في العواصم الأوروبية الرئيسية بدور رئيسي لضمان تقديم الدعم في المناقشة بشأن البعد الخارجي لسياسة اللجوء التي يتبعها الاتحاد الأوروبي في سياق ولاية الحماية المخولة للمفوضية. |
| 29. Trafficking, as a serious human rights problem, has been of growing concern to UNHCR in the context of its protection mandate. | UN | 29- لا يزال الاتجار، باعتباره مشكلة خطيرة تتصل بحقوق الإنسان، يثير مخاوف متزايدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، في سياق ولاية الحماية المنوطة بها. |
| 65. Despite these challenges, UNAMID is focusing on ensuring that it is able to maximize resources at hand and implement its protection mandate. | UN | 65 - ورغم هذه التحديات، تركز العملية المختلطة على كفالة قدرتها على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة وتنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها. |
| 69. The lack or weakness of adequate rule of law and human rights institutions, such as access to legal counsel, functioning courts and human rights commissions in many parts of the Three Areas and Southern Sudan is a major challenge in implementing the protection mandate. | UN | 69 - ويعد غياب أو ضعف مؤسسات سيادة القانون وحقوق الإنسان الكافية، مثل إمكانية الحصول على المشورة القانونية، والمحاكم العاملة، ومفوضيات حقوق الإنسان، في عدة أجزاء من المناطق الثلاث المتنازع عليها وجنوب السودان بمثابة تحد رئيسي لدى تنفيذ ولاية الحماية. |
| In November 2013, the Regional Office in Eastern Africa organized a training session in Kampala, Uganda, on strengthening the protection mandate of NHRIs, including in relation to indigenous peoples. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظم المكتب الإقليمي في شرق أفريقيا دورة تدريبية في كمبالا، أوغندا، تتعلق بتعزيز ولاية الحماية الممنوحة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بالنسبة للشعوب الأصلية. |
| 26. During its consideration of the proposed budget for UNAMID, the Advisory Committee was informed that the comprehensive strategy for the protection of civilians aimed to provide operational guidance on the implementation of the Operation's protection mandate. | UN | 26 - وأثناء النظر في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين تهدف إلى تقديم توجيهات عملية بشأن تنفيذ ولاية الحماية الموكلة إلى العملية. |
| 19. It was noted that the protection mandate of UNICEF applied not only to development activities but also to its work in the humanitarian field. | UN | 19 - ورُئي أن ولاية الحماية المنوطة باليونيسيف لا تنطبق على الأنشطة الإنمائية فحسب بل تمتد أيضاً إلى العمل الذي تؤديه في الميدان الإنساني. |
| 151. It was noted that the protection mandate of UNICEF applied not only to development activities but also to its work in the humanitarian field. | UN | 151 - ورُئي أن ولاية الحماية المنوطة باليونيسيف لا تنطبق على الأنشطة الإنمائية فحسب بل تمتد أيضاً إلى العمل الذي تؤديه في الميدان الإنساني. |
| On 26 and 27 November 2013, the Special Rapporteur participated in the Sub-Regional Consultation on Strengthening the protection mandate of National Human Rights Institutions in Eastern Africa organized by OHCHR-Uganda and OHCHR Regional Office for East Africa, which took place in Kampala. | UN | 14- وفي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت المقررة الخاصة في المشاورات دون الإقليمية بشأن تعزيز ولاية الحماية التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في شرقي أفريقيا التي نظمها في كمبالا مكتب مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا والمكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان لشرق أفريقيا. |
| From a critical perspective, one participant asserted that a draft resolution on the Syrian Arab Republic had been vetoed in October 2011 because of lingering concern over how the protection mandate in Libya had been implemented earlier in the year. | UN | وأكد أحد المشاركين، من منظور نقدي، أن أحد مشاريع القرارات المتعلقة بالجمهورية العربية السورية قد نُقِضَ في تشرين الأول/أكتوبر 2011 نتيجة استمرار المخاوف بشأن الكيفية التي نُفِّذَت بها ولاية الحماية في أوائل العام. |