It is for these reasons that I recommend that the Council consider an extension by one year of the mandate of UNAMID. | UN | ولهذه الأسباب، أوصي المجلس بأن ينظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لمدة سنة واحدة. |
Accordingly, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNAMID by one year. | UN | ولذلك، أوصي مجلس الأمن بالنظر في تمديد ولاية العملية المختلطة لسنة واحدة. |
In addition, briefings were provided to the humanitarian community to ensure better understanding of the UNAMID mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطات إلى مجتمع المساعدة الإنسانية لضمان فهم ولاية العملية المختلطة فهما أفضل. |
The incumbent, who will report to the Chief of Staff, will coordinate the implementation of the Operation's mandate and mission imperatives in the assigned area of responsibility. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة، الذي سيكون مسؤولا أمام رئيس الأركان، تنسيق تنفيذ ولاية العملية المختلطة وأوامر البعثة في منطقة المسؤولية المسندة إليها. |
3. the mandate of the Operation was established by the Security Council in its resolution 1769 (2007) and extended in subsequent resolutions of the Council. | UN | 3 - حدد مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
I would be most grateful if you could urgently circulate the Peace and Security Council communiqué to the members of the Security Council before their impending meeting so that they can take it into consideration and reflect the African Union's position and views when considering the renewal of UNAMID's mandate. | UN | وسأكون ممتنا للغاية إن أمكنكم تعميم بيان مجلس السلام والأمن على سبيل الاستعجال على أعضاء مجلس الأمن قبل اجتماعهم الوشيك كي يتسنى لهم أخذه في الاعتبار ومراعاة موقف الاتحاد الأفريقي ووجهات نظره، عند النظر في تجديد ولاية العملية المختلطة. |
It is also at the core of the mandate of UNAMID. | UN | وتدخل الحماية أيضاً في صميم ولاية العملية المختلطة. |
The African Union Peace and Security Council called upon the Security Council to also consider a oneyear extension of the mandate of UNAMID. | UN | ودعا مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مجلسَ الأمن إلى النظر أيضاً في تمديد ولاية العملية المختلطة سنةً واحدة. |
76. the mandate of UNAMID cannot be implemented without the full partnership of the Government of the Sudan. | UN | ٧٦ - ولا يمكن تنفيذ ولاية العملية المختلطة بدون شراكة كاملة من جانب حكومة السودان. |
The Joint Special Representative of the African Union and the United Nations, Ibrahim Gambari, briefed the Council on the situation in Darfur and the implementation of the mandate of UNAMID. | UN | وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة. |
53. Taking into account the many complex challenges facing Darfur, I recommend that the Security Council consider extending the mandate of UNAMID for a further period of 12 months, until 31 July 2010. | UN | 53 - ومع مراعاة التحديات العديدة المعقدة التي تواجهها دارفور، أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في تمديد ولاية العملية المختلطة لفترة اثني عشر شهرا إضافية، حتى 31 تموز/ يوليه 2010. |
The Mission will also continue to support disarmament, demobilization and reintegration as laid out in the mandate of UNAMID. | UN | وستواصل العملية المختلطة أيضا دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المبينة به في ولاية العملية المختلطة. |
It is a hybrid structure which reports to both the United Nations and the African Union through UNAMID, and acts as the principal interface between UNAMID and the African Union on the implementation of the UNAMID mandate. | UN | وهي عبارة عن هيكل مختلط يقدم تقاريره إلى كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال العملية المختلطة، وهي بمثابة حلقة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ ولاية العملية المختلطة. |
The resolution also acknowledges the efforts of the African Union (AU) High Level Implementation Panel for Sudan confirming the extension of the UNAMID mandate and the importance of promoting the AU-United Nations led political process in Darfur. | UN | ويشكر القرار الجهود التي يبذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي من أجل السودان، ويؤكد على تمديد ولاية العملية المختلطة وعلى أهمية تعزيز العملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Efforts continue to resolve other outstanding issues, including with regard to permissions required to conduct night flying throughout all three Darfur States, which will be fundamental to implementing the UNAMID mandate. | UN | وما زالت الجهود متواصلة لإيجاد حلول لمسائل معلّقة أخرى، بما في ذلك ما يتعلق بالتصاريح المطلوبة لإجراء رحلات جوية ليلية عبر ولايات دارفور الثلاث كلها، لأن ذلك سيكون أمرا أساسيا في تنفيذ ولاية العملية المختلطة. |
91. It is proposed that dedicated offices be established to provide administrative, logistical and technical support in the implementation of the Operation's mandate in the sectors. | UN | 91 - يقترح إنشاء مكاتب مخصصة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي والتقني لتنفيذ ولاية العملية المختلطة في القطاعات. |
In the framework, in line with the Operation's mandate and strategic objectives, priority consideration will be given to, inter alia, UNAMID efforts to ensure the security and protection of civilians, on the one hand, and, in the case of the United Nations country team, relief and recovery, and, when appropriate political and security conditions exist, development. | UN | وفي هذا الإطار وتمشيا مع ولاية العملية المختلطة وأهدافها الاستراتيجية، ستعطى الأولوية لجملة أمور منها الجهود التي تبذلها العملية المختلطة لضمان أمن المدنيين وحمايتهم، من ناحية، وفي حالة فريق الأمم المتحدة القطري، الإغاثة والانتعاش، فضلا عن التنمية إذا ما توافرت الشروط السياسية والأمنية المناسبة. |
During the budget period, the Operation's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Operation's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | وسيقدم عنصر دعم العملية المختلطة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية العملية المختلطة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
4. the mandate of the Operation was established by the Security Council in its resolution 1769 (2007) and extended in subsequent resolutions of the Council. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
4. the mandate of the Operation was established by the Security Council in its resolution 1769 (2007) and extended in subsequent resolutions of the Council. | UN | 4 - حدّد مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
" The Security Council further calls on the United Nations and all parties to facilitate the rapid and complete deployment of UNAMID and on capable Member States to contribute the helicopter and transportation units necessary to ensure the successful implementation of UNAMID's mandate. " | UN | " ويدعو مجلس الأمن كذلك الأممَ المتحدة وجميع الأطراف إلى تيسير النشر السريع والكامل للعملية المختلطة، ويدعو الدول الأعضاء القادرة إلى المساهمة في توفير طائرات الهليكوبتر ووحدات النقل اللازمة لضمان النجاح في تنفيذ ولاية العملية المختلطة " . |
The arms embargo monitoring aspect of the UNAMID mandate was also explicitly referred to in resolutions 1935 (2010), 2003 (2011), 2063 (2012) and 2113 (2013). | UN | وترِد أيضا في القرارات 1935 (2010) و 2003 (2011) و 2063 (2012) و 2113 (2013) إشارات صريحة إلى جانب ولاية العملية المختلطة المتَّصل برصد حظر توريد الأسلحة. |
Extension of the mandate of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur | UN | تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
- Humanitarian and security situation/implementation of UNAMID mandate; | UN | - الحالة الإنسانية والأمنية/تنفيذ ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
On 31 July, the Council adopted resolution 2063 (2012), by which it extended the UNAMID mandate for an additional period of 12 months. | UN | وفي 31 تموز/يوليه، اتخذ المجلس القرار 2063 (2012) الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية المختلطة لفترة 12 شهرا أخرى. |