"ولاية اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • mandate of the Committee on
        
    • mandate of the Commission on
        
    • the mandate for
        
    3. The mandate of the Committee on Article 5 Implementation is to carry out the following: UN 3- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بتنفيذ المادة 5 في الاضطلاع بما يلي:
    9. The mandate of the Committee on Cooperative Compliance is to carry out the following: UN 9- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون في الاضطلاع بما يلي:
    14. The mandate of the Committee on Victim Assistance is to carry out the following: UN 14- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا في الاضطلاع بما يلي:
    Intergovernmental discussions are under way to expand the mandate of the Commission on PGR to include animal genetic resources. UN وتدور حاليا مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي لتوسيع ولاية اللجنة المعنية بالموارد الوراثية النباتية كيما تشمل الموارد الوراثية الحيوانية.
    A global strategy for the conservation of animal genetic resources is being designed and the broadening of the mandate of the Commission on Plant Genetic Resources to include other forms of genetic resources is now under discussion. UN ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية.
    That outcome notwithstanding, the plenary noted that the mandate of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review would come to an end in 2013. UN وعلى الرغم من هذه النتيجة، فإن الاجتماع العام لاحظ أن ولاية اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ستنتهي في عام 2013.
    Either a mechanism could be established to examine and approve the granting of assistance by the proposed trust fund or this process could be incorporated into the mandate of the Committee on non-governmental organizations. UN فباﻹمكان إما إنشاء آلية تدرس ما يمنحه الصندوق الاستئماني المقترح من مساعدات وتوافق عليها، أو إدماج هذه العملية في صلب ولاية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    However, issues relating to fossil fuels are not within the formal mandate of the Committee on Natural Resources but within that of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development. UN بيد أن المسائل المتصلة بمواد الوقود اﻷحفوري لا تندرج في إطار الولاية الرسمية للجنة الموارد الطبيعية بل تشملها ولاية اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    1. The mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for 2008 is contained in General Assembly resolutions 62/80, 62/81 and 62/82 of 10 December 2007. UN 1 - ترد ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعام 2008 في قرارات الجمعية العامة 62/80 و 62/81 و 62/82 المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    1. The mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for 2007 is contained in General Assembly resolutions 61/22, 61/23 and 61/24 of 1 December 2006. UN 1 - ترد ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعام 2007 في قرارات الجمعية العامة 61/22 و 61/23 و 61/24 المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    “It is our belief that this decision reaffirms the mandate of the Committee on Non-Governmental Organizations in regard to its decisions to make recommendations to the Economic and Social Council in accordance with Council resolution 1996/31. UN " إننا نؤمن بأن هذا القرار يؤكد من جديد ولاية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقرارها تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقرار المجلس ١٩٩٦/٣١.
    Secondly, we would be prepared to have consultations on the updating of the mandate of the Committee on outer space, which has been indicated by the United States, and we hope that, on these two issues, on which we are perhaps closer to agreement than several of the other matters, we will be able to proceed as soon as possible to decisions. UN ثانياً، نحن مستعدون للتشاور حول استيفاء ولاية اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، كما أشارت إليه ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ونأمل في أن نتمكن من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتخاذ القرارات بشأن هاتين المسألتين اللتين قد نكون أقرب إلى الاتفاق بشأنهما من أي مسائل أخرى.
    1. The mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the year 2001 is contained in General Assembly resolutions 55/52, 55/53 and 55/54 of 1 December 2000. UN 1 - ترد ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعام 2001 في قرارات الجمعية العامة 55/52 و 55/53 و 55/54 المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    1. The mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for the year 2003 is contained in General Assembly resolutions 57/107, 57/108 and 57/109 of 3 December 2002. UN 1 - ترد ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لعام 2003 في قرارات الجمعية العامة 57/107 و 57/108 و 57/109 المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Not so long ago, some delegations felt that the mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People had been made redundant by the positive evolution of the peace process and that the Committee and other United Nations bodies active on this issue should be phased out, together with the Secretariat units servicing them. UN منذ وقت غير بعيد، رأت بعض الوفود أن ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لم تعد لها حاجة نتيجة التطور اﻹيجابي لعملية السلام، وأن اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى النشطة فيما يتعلق بهذه المسألة ينبغي أن تصفى، جنبا لجنب مع وحدات اﻷمانة العامة التي تخدمها.
    " (c) Supporting, within the mandate of the Commission on Science and Technology for Development, the Commission on Sustainable Development. UN " )ج( توفير الدعم للجنة التنمية المستدامة، في إطار ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة().
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة().
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد أصحاب المصلحة().
    To this end, the Council was requested to review the mandate of the Commission on Science and Technology for Development (CSTD), including its strengthening, taking into account the multi-stakeholder approach. UN وتحقيقاً لهذه الغاية طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستعرض ولاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تقويتها، آخذاً في الاعتبار النهج القائم على تعدد الجهات صاحبة المصلحة().
    In this context, I would also like to add that my delegation is not averse to revisiting the mandate, for example, of the Committee on Outer Space. UN كما أود في هذا السياق أن أُضيف أن وفدي لا يعارض مراجعة ولاية اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more