"ولاية اللجنة في" - Translation from Arabic to English

    • mandate of the Commission to
        
    • mandate of the Commission is to
        
    • the Committee's mandate in
        
    • the Commission's mandate to
        
    • mandate of the Committee is to
        
    • Committee's mandate in the
        
    • the mandate of the Committee in
        
    • its mandate in
        
    • mandate of the Commission in
        
    • the Commission's mandate on
        
    • the Commission's mandate in
        
    In its resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1983/27 ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بوضع المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    In its resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وفي قراره 1983/27، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بوضع المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    The mandate of the Commission is to consider violations of the Media Law and to mediate resolutions. UN وتتركز ولاية اللجنة في النظر في انتهاكات وسائط الإعلام والتوسط في اتخاذ القرارات.
    It was also noted that the proposed inquiry procedure would strengthen and expand the Committee's mandate in this regard. UN وذكر أيضا أن إجراء التحري المقترح سيعزز ولاية اللجنة في هذا الشأن ويوسعها.
    A convention would have greater regulatory force and would be more in keeping with the Commission's mandate to develop normative instruments rather than indicative guidelines. UN وأضاف أن وضع اتفاقية سيكون له قوة تنظيمية أكبر وسيكون أكثر اتساقا مع ولاية اللجنة في وضع الصكوك المعيارية وليس المبادئ التوجيهية الإرشادية.
    The mandate of the Committee is to respond to the problem of human trafficking and to develop a national policy on trafficking and a preliminary national plan of action. UN وتتمثل ولاية اللجنة في التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر ووضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية أولية لمجابهة المشكلة.
    This could be considered as seed funding but more resources are needed to support fulfilment of the Committee's mandate in the area of capacity-building. UN ويمكن اعتبار ذلك تمويلا أوليا، ولكن تلزم مزيد من الموارد لدعم تنفيذ ولاية اللجنة في مجال بناء القدرات.
    (iv) The related issue of how to obtain greater participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories and other Territories within the purview of the mandate of the Committee in the work of the Committee. UN ' ٤ ' النظر في المسألة ذات الصلة المتعلقة بكيفية زيادة مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم الداخلة في حدود ولاية اللجنة في أعمالها.
    In resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women, and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وفي القرار ٣٨٩١/٧٢ أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    In its resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women, and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وفي قراره 1983/27، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    17. In resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women, and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN ١٧ - وفي القرار ١٩٨٣/٢٧، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بأن تعين فريقا عاملا للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    27. In resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women, and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN ٧٢ - وفي القرار ١٩٨٣/٢٧، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بأن تعين فريقا عاملا للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    In resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وفي القرار ١٩٨٣/٢٧ أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    In resolution 1983/27, the Council reaffirmed the mandate of the Commission to consider confidential and non-confidential communications on the status of women, and authorized the Commission to appoint a working group to consider such communications and prepare a report thereon for the Commission. UN وفي القرار ١٩٨٣/٢٧، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بأن تعيﱢن فريقا عاملا للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    The mandate of the Commission is to ensure that all legislative and administrative measures are in consonance with the child rights perspective as enshrined in the Constitution of India and the Convention on the Rights of the Child. UN وتتمثل ولاية اللجنة في التأكد من انسجام جميع التدابير التشريعية والإدارية مع منظور حقوق الطفل كما ينص عليه دستور الهند واتفاقية حقوق الطفل.
    The mandate of the Commission is to manage the electoral process and disseminate voter awareness information; they are also responsible for ensuring that voters are informed about the electoral process, mobilizing the public to register and vote. UN وتتمثل ولاية اللجنة في إدارة العملية الانتخابية ونشر معلومات لتوعية الناخبين؛ كما أنها مسؤولة عن كفالة حصول الناخبين على معلومات عن العملية الانتخابية وتعبئة الناس للتسجيل والتصويت.
    The view was expressed that a convention would have greater regulatory force and legal certainty, and would be more in keeping with the Commission's mandate to develop normative instruments rather than indicative guidelines. UN وأُعرب عن الرأي بأن وضع اتفاقية سيكون له قوة تنظيمية أكبر ووضوح قانوني أكثر، وسيكون أكثر اتساقا مع ولاية اللجنة في وضع الصكوك المعيارية وليس المبادئ التوجيهية الإرشادية.
    4. The mandate of the Committee is to facilitate the implementation of international humanitarian law in Canada, including the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN 4 - وتتمثل ولاية اللجنة في تسهيل تطبيق القانون الدولي الإنساني في كندا، بما فيه اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان.
    11. The Council may wish to consider revisiting the issue of the Committee's mandate in the light of these facts, and in the light of the changing circumstances in Iraq. UN 11 - وربما يود المجلس النظر في معاودة بحث مسألة ولاية اللجنة في ضوء هذه الوقائع، وفي ضوء الظروف المتغيرة في العراق.
    The Security Council extended the mandate of the Committee in 2006 (resolution 1673) and in 2008 (resolution 1810). UN ومدد مجلس الأمن ولاية اللجنة في عام 2006 (القرار 1673) وفي عام 2008 (القرار 1810).
    8. Since the extension of its mandate in April 2006, the Committee has held 47 formal and informal meetings, as well as a number of informal consultations. UN 8 - ومنذ تمديد ولاية اللجنة في نيسان/أبريل 2006، عقدت اللجنة 47 اجتماعا رسميا وغير رسمي فضلا عن عدد من المشاورات غير الرسمية.
    The forum will need to take into consideration the future report of the intergovernmental committee of experts that will examine a financing strategy for sustainable development, building on the mandate of the Commission in this area. UN وسيتعين على المنتدى أن يأخذ في الاعتبار التقرير المقبل للجنة الخبراء الحكومية الدولية التي ستدرس وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة، وذلك بناءً على ولاية اللجنة في هذا المجال.
    This is not really part of the Commission's mandate on this topic. UN والواقع أن هذا الأمر ليس جزءا من ولاية اللجنة في هذا الموضوع.
    He emphasized that the Commission's mandate in this respect was broad, and for that reason it had chosen a basically thematic approach to its programme of work, an approach which cut across divisional lines and allowed for greater flexibility. UN وأكد أن ولاية اللجنة في هذا الصدد واسعة، ولهذا السبب اختارت نهجا مواضيعيا أساسيا لبرنامج عملها، وهو نهج يشمل جميع الشﱡعب ويسمح بمرونة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more