"ولاية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • a new mandate
        
    • new mandate for
        
    • new mandate of
        
    • fresh mandate
        
    • new mandates
        
    • a new state
        
    • renewed mandate
        
    • a new term of office
        
    • the new mandate
        
    Hence, this was not a new mandate for UNCTAD but rather the continuation of its existing work. UN ومن ثم فإن هذه ليست ولاية جديدة بالنسبة للأونكتاد بل هي استمرار لعمله القائم حالياً.
    Others will require a new mandate from the General Assembly. UN أمّا البعض الآخر فيحتاج إلى ولاية جديدة من الجمعية العامة.
    The adoption of the draft resolution did not imply a new mandate for the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN وذكر أن اعتماد مشروع القرار لا يعني ضمنا ولاية جديدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Consideration should also be given to whether UNEP requires a new mandate of a more operational nature. UN وينبغي إيلاء الاعتبار أيضاً لما إذا كان برنامج البيئة يحتاج إلى ولاية جديدة تحمل طابعاً تشغيلياً بصورة أكبر.
    My delegation, among others, had called for the automatic renewal of the Conference’s programme of work without its having to seek a fresh mandate each year. UN وكان وفدي كغيره من الوفود، قد دعا إلى التجديد التلقائي لبرنامج عمل المؤتمر دون ضرورة البحث عن ولاية جديدة له في كل عام.
    No new mandates should be created through the interpretation of existing mandates. UN وينبغي عدم إيجاد أي ولاية جديدة عن طريق تفسير الولايات القائمة.
    Moreover, the submission indicated that it would be difficult to avoid ambiguity when creating a new mandate in such a broad field. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المساهمة إلى أن من الصعب تفادي الغموض عند إنشاء ولاية جديدة في ميدان واسع كميدان الحقوق الثقافية.
    It also recommends, in terms of substance, that a new mandate for the CD could be formulated. UN وتوصى الندوة أيضا، من حيث الجوهر، بصياغة ولاية جديدة لمؤتمر نزع السلاح.
    Reservations were also expressed regarding a possible flexible interpretation of the Charter provisions, which would provide the Council with a new mandate. UN وقد أعرب أيضا عن تحفظات فيما يتعلق بإمكانية تفسير أحكام الميثاق تفسيرا مرنا يتيح منح المجلس ولاية جديدة.
    UNEP thus has a new mandate on the basis of which it can implement recommendation 14. UN وبناء على ذلك أصبح لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولاية جديدة يستطيع على أساسها تنفيذ التوصية ١٤.
    The issue of finance for development represented a new mandate from the General Assembly, and additional funds were therefore required in that connection. UN ومسألة التمويل ﻷغراض التنمية ما برحت تمثل ولاية جديدة من الجمعية العامة ومطلوب بالتالي أموال إضافية في هذا الصدد.
    Thus, some of the rule of law activities are ongoing or recurrent, while others are of limited duration or non-recurrent in the absence of a new mandate. UN ومن هنا فإن بعض أنشطة سيادة القانون مستمر أو متكرر، في حين أن أنشطة أخرى محدودة المدة أو غير متكررة لعدم وجود ولاية جديدة.
    There remains a troubling lag between the two that needs to be dealt with when we consider a new mandate for the Fund. UN ولا يزال هناك تفاوت بينهما ينبغي أن نعالجه عندما ننظر في إمكانية إسناد ولاية جديدة إلى الصندوق.
    It had also established a new mandate on contemporary forms of slavery. UN كما أنشأ المجلس ولاية جديدة تتعلق بأشكال الرق المعاصرة.
    The Working Group on Minorities itself proposed a new mandate on minority issues to complement its work. UN واقترح الفريق العامل المعني بالأقليات نفسه ولاية جديدة بشأن قضايا الأقليات تكمل عمله.
    An inclusive process would have been especially desirable in the current year, when the resolution created the new mandate of the Special Representative on violence against children. UN وكان يفضل أن تكون هناك عملية شاملة في هذه السنة، عندما تم إعداد ولاية جديدة للممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال.
    The Trusteeship Council should not be hastily destroyed, but given a fresh mandate. UN وينبغي ألا يقضى على مجلس الوصاية بتسرع، بل ينبغي إعطاؤه ولاية جديدة.
    It was essential that no new mandates be created in this area, in particular if Member States had not agreed to them in inter-governmental forums. UN ومن الضروري عدم إنشاء أي ولاية جديدة في هذا المجال، وخاصة إذا لم توافق الدول الأعضاء عليها في المحافل الحكومية الدولية.
    Both claimed that the territories belonged to Puntland and they were therefore opposed to the formation of a new state. UN وادّعى كلاهما أن الأراضي تابعة لبونتلاند وعارضا بالتالي إنشاء ولاية جديدة.
    3. At the beginning of each renewed mandate the members of the Working Group elect their Chairman and Vice-Chairman for the term of the renewed mandate. UN ٣- وفي بداية كل ولاية جديدة ينتخب أعضاء الفريق العامل رئيسهم ونائب رئيسهم لمدة الولاية الجديدة.
    It would be most welcome if Professor Caflisch were to be able to pursue his work during a new term of office. UN وسيسرُّنا بالغ السرور أن يواصل الأستاذ كافليش عمله لفترة ولاية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more