The International Criminal Court has a global mandate but has not yet achieved universal participation. | UN | وللمحكمة الجنائية الدولية ولاية عالمية ولكنها لم تحقق بعد المشاركة العالمية. |
The combination of a global mandate and an extensive country presence give UNICEF a powerful voice in partnerships. | UN | وتجمع اليونيسيف بين ولاية عالمية وحضور قطري واسع النطاق، مما يمنحها صوتا قويا في الشراكات التي تقيمها. |
The United Nations was the only organization to have a global mandate and it should make good use of the resources it had to fulfil that mandate. | UN | واﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي لها ولاية عالمية وعليها أن تحسن الاستفادة من الموارد للاضطلاع بولايتها. |
The Working Group was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a universal mandate. | UN | وكان الفريق العامل أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان. |
Japan supported in principle the establishment of universal jurisdiction. | UN | ويؤيد اليابان، من حيث المبدأ، إقامة ولاية عالمية. |
ICDC, as the only part of UNICEF with a global mandate devoted exclusively to research and capacity-building, will help to generate synergy and promote a culture of research, learning and reflection within the organization. | UN | وسيساعد المركز الدولي لنماء الطفل، بوصفه الجهاز الوحيد في المنظمة الذي له ولاية عالمية مخصصة بكاملها ﻷغراض البحوث وبناء القدرات، في تحقيق التعاون وتشجيع ثقافة البحث والتعلم والتفكير داخل المنظمة. |
The United Nations is an Organization with a global mandate and international legitimacy. | UN | والأمم المتحدة منظمة ذات ولاية عالمية وشرعية دولية. |
As the only organization with a global mandate, the United Nations is best equipped to revive international dialogue, rebuild international trust and take effective steps to further peace and security in the world. | UN | والأمم المتحدة بوصفها المنظمة الوحيدة التي تملك ولاية عالمية لديها القدرة أكثر من غيرها على إحياء الحوار الدولي، وإعادة بناء الثقة الدولية، واتخاذ الخطوات اللازمة للنهوض بالسلام والأمن في العالم. |
This was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a global mandate. | UN | وكان هذا الفريق أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان. |
Austria agreed with the High Commissioner that it was not for her to seek a global mandate for such a difficult problem, but a pragmatic approach might be required in certain situations. | UN | وأن النمسا متفقة مع المفوضة السامية على أنه ليس عليها أن تسعى الى الحصول على ولاية عالمية بالنسبة لمثل هذه المشكلة الصعبة، بل أن اﻷمر قد يتطلب نهجا عمليا في حالات معينة. |
The incidence of trafficking across regions reaffirms the importance of the global mandate of UNICEF for children, and demonstrates that evidence is necessary to inform advocacy, policy development and social mobilization in support of children's rights. | UN | ويؤكد انتشار ذلك الاتجار في جميع المناطق أهمية وجود ولاية عالمية لليونيسيف تتعلق بالأطفال ويثبت ضرورة وجود أدلة تقوم عليها أنشطة الدعوة، ووضع السياسات، وتحقيق الاستقرار الاجتماعي لدعم حقوق الطفل. |
WHO has also identified the strengthening of health systems as an area where the organization not only has a global mandate but also a comparative advantage. | UN | وقد حددت منظمة الصحة العالمية أيضاً تعزيز النظم الصحية باعتباره مجالاً لا تملك المنظمة ولاية عالمية بشأنه فحسب، بل إنها تتمتع بميزة نسبية فيه. |
The United Nations, because of its global mandate and universal representation, is the institution within which we must forge the agreements enabling humanity to advance together in overcoming the current challenges. | UN | ونظرا لأن للأمم المتحدة ولاية عالمية وطابعا تمثيليا عالميا أيضا، فإنها تكون المؤسسة التي ينبغي لنا أن نصوغ في إطارها الاتفاقات اللازمة لتمكين بني البشر من السير قدما سويا للتغلب على التحديات الحالية. |
It established a course development unit with a global mandate within the UNEP/GPA Coordination Office. | UN | وأنشأ البرنامج التدريبي وحدة لوضع مقررات الدورات الدراسية ذات ولاية عالمية في إطار مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي المذكور. |
Moreover, it is our view that the United Nations is the only Organization which is uniquely charged with a global mandate to maintain international peace and security. | UN | فضلا عن ذلك، نحن نرى أن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي أسندت إليها بشكل فريد ولاية عالمية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
In performing its policy-making functions, the Commission must sometimes strive to reconcile national concerns with the governance requirements of a multilateral organization with a global mandate. | UN | ويجب على اللجنة أن تسعى جاهدة أحيانا، في أدائها لمهامها في مجال وضع السياسة، الى التوفيق بين الشواغل الوطنية ومتطلبات إدارة منظمة متعددة اﻷطراف ذات ولاية عالمية. |
The unanimous adoption by the General Assembly of the Strategy gave it a universal mandate and marks an important achievement for the international community. | UN | واعتماد الجمعية العامة الاستراتيجية بالإجماع قد منحها ولاية عالمية وهو يمثل إنجازا هاما للمجتمع الدولي. |
2. While education is a right, it is not addressed under any universal mandate. | UN | التعليم حق، ومع ذلك لا تعالجه أي ولاية عالمية. |
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances was the first United Nations human rights thematic mechanism to be established with a universal mandate. | UN | يعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية معنية بحقوق الإنسان تنشئها الأمم المتحدة وتوكل إليها ولاية عالمية. |
This variation is a natural consequence of the existence of universal jurisdiction over acts of piracy. | UN | وهذا التباين هو نتيجة طبيعية لوجود ولاية عالمية على أعمال القرصنة. |
However, the idea of giving national courts universal jurisdiction over the crimes set out in articles 17 to 20, irrespective of where or by whom those crimes were committed, was hard to accept. | UN | غير أنــه يصعب قبول فكرة إعطاء المحاكم الوطنية ولاية عالمية على الجنايات الواردة في المواد ١٧ إلى ٠٢ بغض النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه تلك الجنايات واﻷشخاص الذين ارتكبوها. |
Third, paragraph 6 implied there was universal jurisdiction over traffickers, whereas the more commonly accepted principle was the territorial concept of jurisdiction. | UN | وثالثا، أن الفقرة 6 تعني وجود ولاية عالمية على القائمين بالاتجار، في حين أن المبدأ المقبول بصورة أعم هو المفهوم الإقليمي للولاية. |