"ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق" - Translation from Arabic to English

    • the mandate of ONUMOZ
        
    • the ONUMOZ mandate
        
    the mandate of ONUMOZ encompasses political, military, electoral and humanitarian components, and the operational concept of the Operation is based on the strong interrelationship between these four elements. UN وتشمل ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق عناصر سياسية، وعسكرية، وانتخابية وإنسانية، ويقوم المفهوم التنفيذي للعملية على الترابط الوثيق بين هذه العناصر اﻷربعة.
    33. The implementation of the de-mining programme will clearly have to continue well beyond the mandate of ONUMOZ. UN ٣٣ - ومن الواضح أنه ستلزم مواصلة تنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام إلى ما بعد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بفترة طويلة.
    By that time, all humanitarian activities extending beyond the mandate of ONUMOZ would be transferred to the Government and/or to other United Nations organizations and agencies. UN وعندئذ، ستكون جميع اﻷنشطة اﻹنسانية الخارجة عن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد حولت إلى الحكومة و/أو منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى.
    It was not possible, therefore, to complete the verification of weapons before the expiry of the ONUMOZ mandate. UN لذلك لم يكن من الممكن الانتهاء من التحقق من اﻷسلحة قبل انقضاء فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Accordingly, the Security Council approved mine clearance as part of the ONUMOZ mandate. UN وبناء عليه، وافق مجلس اﻷمن على إدخال إزالة اﻷلغام ضمن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Having the above considerations in mind, I recommend that the mandate of ONUMOZ be extended for technical reasons until such time as the new Government is installed. UN وإنني، إذ أضع الاعتبارات الواردة آنفا في اعتباري، أوصي بتمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ﻷسباب فنية إلى حين تنصيب الحكومة الجديدة.
    By the end of the mandate of ONUMOZ, the programme had been able to train 450 Mozambicans to man 10 de-mining teams, which are currently operating in the southern areas of Maputo province. UN وقد تمكن البرنامج المعجل من تدريب ٤٥٠ موزامبيقيا للعمل كأفراد في عشرة أفرقة ﻹزالة اﻷلغام تعمل حاليا في المناطق الجنوبية من مقاطعة مابوتو، في نهاية ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    I hope to be in a position shortly to obtain a firm agreement of the parties to a new timetable, and shall submit my recommendations on the extension of the mandate of ONUMOZ and its financial implications to the Council in due course. UN وإني آمل في أن أصبح قريبا في وضع يسمح لي بالحصول على اتفاق مؤكد من الطرفين على جدول زمني جديد، وسوف أقدم إلى المجلس، في الوقت المناسب، توصياتي بشأن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبشأن اﻵثار المالية.
    the mandate of ONUMOZ encompasses political, military, electoral and humanitarian components, and the operational concept of the Operation is based on the strong interrelationship between these four elements. UN وتشمل ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العناصر السياسي والعسكري والانتخابي واﻹنساني، ويقوم المفهوم التنفيذي للعملية على الترابط الوثيق بين هذه العناصر اﻷربعة.
    Bearing in mind the long-term nature of the problem, it will be essential for appropriate financial and other forms of assistance to be provided to the Government to continue with mine-clearance activities after the termination of the mandate of ONUMOZ. UN وبالنظر إلى طول اﻷمد الذي تتسم به هذه المشكلة، سيكون من الضروري تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة إلى الحكومة للاستمرار في أنشطة إزالة اﻷلغام بعد انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    In accordance with paragraph 4 of Security Council resolution 957 (1994), those events marked the expiry of the mandate of ONUMOZ. UN ووفقا لقرار مجلس اﻷمن ٩٥٧ )١٩٩٤(، كانت هذه اﻷحداث إيذانا بانتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    35. Two years after the signing of the General Peace Agreement the mandate of ONUMOZ has been accomplished: the peace process in Mozambique has come to a successful conclusion. UN ٣٥ - بعد مرور سنتين على توقيع اتفاق السلم العام، انجزت ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق: كللت عملية السلم في موزامبيق بالنجاح.
    By its resolutions 882 (1993) and 916 (1994), the Council extended the mandate of ONUMOZ until 30 April 1994 and 15 November 1994, respectively. UN وبموجب القرارين ٢٨٨ )٣٩٩١( و ٦١٩ )٤٩٩١( قرر المجلس، تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق حتى ٠٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ و ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، على التوالي.
    The inauguration of President Chissano on 9 December 1994 marked the end of the mandate of ONUMOZ and the Government of Mozambique has since continued to work towards the consolidation of peace and stability, the strengthening of democracy, and economic and social development. UN ٢٣- وانتهت بتولي الرئيس تشيسانو مقاليد السلطة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملت حكومة موزامبيق منذ ذلك الحين على توطيد السلم والاستقرار وعلى تعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    On this basis, commitment authority, with the prior concurrence of the Advisory Committee, of up to $20 million gross per month could be granted for the period beyond 31 October 1993 should the Security Council extend the mandate of ONUMOZ beyond that date. UN واستنادا الى هذا، يمكن القيام، بموافقة مسبقة من قبل اللجنة الاستشارية، باﻹذن بتعهد يصل إجماليه الى ٢٠ مليون دولار كل شهر، وذلك عن الفترة اللاحقة ﻟ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، اذا ما مدد مجلس اﻷمن ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فيما بعد هذا الموعد.
    12. Decides to renew the mandate of ONUMOZ for a period of six months, subject to the proviso that the Security Council will review the status of the mandate of ONUMOZ within 90 days based on a report by the Secretary-General as described in paragraph 13; UN ١٢ - يقرر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة ستة أشهر، رهنا بشرط قيام مجلس اﻷمن باستعراض حالة ولاية العملية في غضون ٩٠ يوما استنادا إلى تقرير من اﻷمين العام على النحو الوارد وصفه في الفقرة ١٣؛
    While this has resulted in net additional requirements for the ONUMOZ budget at this time, the Organization will realize savings when the VSAT equipment is transferred to another peace-keeping operation upon the completion of the mandate of ONUMOZ. UN وفي حين أن هذا أدى إلى احتياجات اضافية صافية بالنسبة لميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوقت الحاضر، فإن المنظمة ستحقق وفورات حين تنقل معدات محطة VSAT إلى عملية أخرى من عمليات حفظ السلم فور انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    " 12. Decides to renew the mandate of ONUMOZ for a period of six months, subject to the proviso that the Security Council will review the status of the mandate of ONUMOZ within 90 days based on a report by the Secretary-General as described in paragraph 13; UN " ١٢ - يقرر تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة ستة أشهر، رهنا بشرط قيام مجلس اﻷمن باستعراض حالة ولاية العملية في غضون ٩٠ يوما استنادا إلى تقرير من اﻷمين العام على النحو الوارد وصفه في الفقرة ١٣؛
    The establishment of a national government entity, which is to assume responsibility for the de-mining programmes upon the expiry of the ONUMOZ mandate, has unfortunately also suffered delays. UN وقد حدثت لﻷسف تأخيرات أيضا في إنشاء كيان حكومي وطني يتولى مسؤولية برنامج إزالة اﻷلغام عند انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    The international community contributed directly more than 78 per cent of the approximately $650 million required to meet Mozambique's needs for humanitarian assistance during the period of the ONUMOZ mandate. UN وقد ساهم المجتمع الدولي، بصورة مباشرة، بما يزيد عن ٧٨ في المائة من مبلغ ٦٥٠ مليون دولار تقريبا وهو المبلغ المطلوب لتلبية احتياجات موزامبيق من المساعدة اﻹنسانية خلال فترة ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more