"ولاية قضائية إلى أخرى" - Translation from Arabic to English

    • one jurisdiction to another
        
    Mr. Umarji (India) said that in the event of default and enforcement of a loan, the grantor could not be required to move from one jurisdiction to another in response to actions for recovery. UN 9- السيد أومارجي (الهند): قال إنه في حال التقصير في سداد قرض ما وتحصيله بالإنفاذ، لا يمكن أن يُطلب من المانح أن ينتقل من ولاية قضائية إلى أخرى استجابة لدعاوى الاسترداد.
    E. Law applicable to security rights in goods that were moved from one jurisdiction to another (para. 35) UN القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في البضائع التي نُقلت من ولاية قضائية إلى أخرى (الفقرة 35)
    49. The situation, however, varies considerably from one jurisdiction to another, both in terms of the amount of space allocated to persons deprived of their liberty and of the numbers of people held in pretrial detention. UN 49- غير أن الحالة تختلف جداً من ولاية قضائية إلى أخرى سواء من حيث المساحات المخصصة للأشخاص المحرومين من حريتهم أو من حيث نسبة الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي.
    In his introductory statement, the Chairman of the Committee stated that, in view of the internationalization of crime and the increasing mobility of offenders in fleeing from one jurisdiction to another in order to avoid punishment, there was an urgent need to expand international cooperation, including law enforcement cooperation, extradition and mutual legal assistance. UN 224- ذكر رئيس اللجنة الأولى في كلمته الاستهلالية أنه بالنظر إلى اضفاء الطابع الدولي على الإجرام وتزايد حركة الجناة هربا من ولاية قضائية إلى أخرى للإفلات من العقاب فثمة حاجة عاجلة إلى توسيع التعاون الدولي، بحيث يشمل إنفاذ القانون وتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    52. In 2011, the independent expert reported that 70 per cent of persons deprived of liberty were in pretrial detention, although the situation varied considerably from one jurisdiction to another. UN 52- وفي عام 2011، أفاد الخبير المستقل أن نسبة النزلاء المحتفظ بهم في الاحتجاز رهن المحاكمة تبلغ 70 في المائة من عدد الأشخاص المحرومين من الحرية، مشيراً إلى أن الحالة تختلف كثيراً من ولاية قضائية إلى أخرى(68).
    The latter included exposure to the negative transfer of wealth from one jurisdiction to another resulting from cross-border restraints on competition, limited ability to benefit from enforcement by other countries, capacity constraints, exposure to externalities from enforcement actions elsewhere and the complexity of multinational infringements. UN ويشمل هذا الواقع التعرض للأثر السلبي لتحويل الثروة من ولاية قضائية إلى أخرى نتيجة للقيود المفروضة على المنافسة عبر الحدود، ونقص القدرة على الاستفادة من إجراءات الإنفاذ التي تنفذها بلدان أخرى، والقيود التي تحد من القدرة، والتعرض للعوامل الخارجية الناشئة عن إجراءات الإنفاذ في أماكن أخرى، وما تتسم به مخالفات الشركات المتعددة الجنسيات من تعقد.
    37. Finally, the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120) also illustrates the Working Group's concerns regarding the transfer of terrorism suspects from one jurisdiction to another. UN 37- وأخيراً يلقي التقرير المشترك المتعلق بحالة المحتجزين في خليج غوانتانامو ((E/CN.4/2006/120 الضوء أيضاً على شواغل الفريق العامل بخصوص نقل المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية من ولاية قضائية إلى أخرى.
    The Working Group considered whether the COMI determination should be made as of the date of application for commencement of insolvency proceedings or as of the date of the application for recognition of those proceedings, as there had been a number of cases arising under both the Model Law and the EC Regulation involving a debtor moving from one jurisdiction to another in close proximity to the commencement of insolvency proceedings. UN 44- نظر الفريقُ العامل فيما إذا كان ينبغي تحديد مركز المصالح الرئيسية اعتبارا من تاريخ طلب بدء إجراءات الإعسار أم من تاريخ طلب الاعتراف بتلك الإجراءات، نظرا لأنه كانت هناك عدة قضايا ناشئة عن القانون النموذجي ولائحة المجلس الأوروبي تتعلق بانتقال المدين من ولاية قضائية إلى أخرى قبيل بدء إجراءات الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more