All States should contribute to the implementation of the Human Rights Council mandate, as agreed upon by the General Assembly in 2006. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تساهم في تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2006. |
The Adviser will provide support as appropriate to United Nations actors for the implementation of the Security Council mandate on conflict-related sexual violence. | UN | وسيقدم هذا المستشار الدعم، حسب مقتضى الحال، إلى الجهات الفاعلة للأمم المتحدة لتنفيذ ولاية مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
The mandate of the Board does not include auditing of the activities or financial records of the Fund. | UN | ولا تشمل ولاية مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات أنشطة الصندوق أو سجلاته المالية. |
Review of the question of the term of office of the Board of Auditors | UN | استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات |
I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. | UN | وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
The attempts to go beyond the Security Council mandate are unacceptable, since they undermine its authority and compound the suffering of innocent civilians. | UN | وأن المحاولات التي تتجاوز ولاية مجلس الأمن غير مقبولة، لأنها تقوض سلطته وتزيد من معاناة المدنيين الأبرياء. |
The Fund had catalysed funding by other donors and strengthened the United Nations capacity to implement the Security Council mandate. | UN | وقد أسهم الصندوق في حفز التمويل من الجهات المانحة الأخرى وفي تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاية مجلس الأمن. |
Council members also continued to pay attention to the issue of Security Council mandate review within the relevant ad hoc committee. | UN | واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة. |
The safety of United Nations personnel deployed under a Security Council mandate must be ensured by the States in whose territory they were deployed. | UN | وعلى الدول الموزوع في اقليمها أفراد اﻷمم المتحدة ليقوموا بتنفيذ ولاية مجلس اﻷمن أن توفر لهم السلامة. |
The mandate of the Board of Trustees is to advise the SecretaryGeneral on the administration of the Fund, through OHCHR. | UN | 31- وتتمثل ولاية مجلس الأمناء في إسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة الصندوق، عن طريق مفوضية حقوق الإنسان. |
The mandate of the Board of Auditors was vitally important, particularly at a time when the United Nations had been subject to criticism for alleged waste and inefficiency. | UN | وقال إن ولاية مجلس مراجعي الحسابات لها أهمية حيوية، ولا سيما في وقت تتعرض اﻷمم المتحدة فيه للنقد بسبب ادعاءات اﻹسراف وعدم الكفاءة. |
Review of the question of the term of office of the Board of Auditors | UN | استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات |
Review of the question of the term of office of the Board of Auditors | UN | استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات |
Mainstreaming human rights throughout the United Nations system is at the heart of the mandate of the Human Rights Council. | UN | ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان. |
Such an exercise must necessarily take into account the specific nature of the Organization, including the mandate of the Security Council under the Charter. | UN | ويجب أن تأخذ هذه العملية بعين الاعتبار الطابع الخاص للمنظمة، بما في ذلك ولاية مجلس الأمن بموجب الميثاق. |
term of the board of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns | UN | ولاية مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
The Council members considered it important to explore how the United Nations could, on a case-by-case basis, assist the African Union with resources, in particular in cases where the African Union was acting under the mandate of the Council. | UN | واعتبر أعضاء المجلس أنه من المهم معرفة كيف يمكن للأمم المتحدة أن تساعد، على أساس كل حالة، الاتحاد الأفريقي بالموارد، وخاصة في الحالات التي يعمل فيها الإتحاد الأفريقي في إطار ولاية مجلس الأمن. |
Decisions on mergers and acquisitions are made by the Minister and are outside the jurisdiction of the Conseil de la Concurrence. | UN | وتصدر القرارات بشأن الاندماجات والشراءات عن الوزير وهي خارجة عن ولاية مجلس المنافسة. |
As a threat to international security, the issue of WMD proliferation falls squarely within the Security Council's mandate. | UN | إن قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، باعتبارها تهديدا للأمن الدولي، تدخل بالتحديد ضمن ولاية مجلس الأمن الدولي. |