"ولايته الأولى" - Translation from Arabic to English

    • his first term
        
    • his first mandate
        
    • its first mandate
        
    • his first administration
        
    • the first mandate
        
    It is a clear manifestation of his excellent performance during his first term. UN إن ذلك يدل بوضوح على أدائه الممتاز خلال فترة ولايته الأولى.
    In his message, Barack Obama reportedly reiterated that he would try to resolve the colonial case of Puerto Rico during his first term. UN وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
    his first term of office has been characterized by tremendous progress for the Organization. UN لقد تميزت فترة ولايته الأولى بتحقيق تقدم رائع لمنظمتنا.
    He expressed optimism and appealed to donors to continue to show the generous and unprecedented support that they had given throughout his first mandate. UN وأعرب عن تفاؤله، ودعا الجهات المانحة إلى أن تستمر في تقديم الدعم السخي وغير المسبوق الذي قدمته خلال فترة ولايته الأولى.
    1. To appoint Mr. Amre Moussa as Secretary-General of the League of Arab States for a period of five years with effect from the end of his first mandate; UN تعيين السيد عمرو موسى أمينا عاماً لجامعة الدول العربية لمدة خمس سنوات تبدأ من تاريخ انتهاء ولايته الأولى.
    During its second mandate, after repeated requests, the Group received incomplete answers from the Ministry of Defence and the Uganda People's Defence Forces to questions submitted to them during its first mandate. UN وحصل الفريق خلال ولايته الثانية، وبعد طلبات متكررة، على أجوبة ناقصة من وزارة الدفاع وقوة الدفاع الشعبية الأوغندية عن أسئلة كان قد طرحها عليهما خلال ولايته الأولى.
    8. During its first mandate, the Group produced a report, dated 15 July 2004 (S/2004/551), which focused largely on inherent structural deficiencies and lack of State capacity, rendering the regional environment favourable for the illicit trafficking of arms to the Democratic Republic of the Congo. UN 8 - أنتج الفريق بتاريخ 15 تموز/يوليه 2004، خلال فترة ولايته الأولى تقريرا (S/2004/551) ركز إلى حد كبير على العيوب الهيكلية المتأصلة وانعدام القدرات لدى الدول، مما جعل البيئة الإقليمية مؤاتية لتهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    111. The Special Representative has worked during the course of the first mandate to advocate and facilitate the development of local initiatives on behalf of war-affected children. UN 111 - عمل الممثل الخاص خلال فترة ولايته الأولى على الدعوة للقيام بمبادرات محلية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب وتيسير القيام بتلك المبادرات.
    I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, because I believe that he has done an outstanding job during his first term. UN وأنا شخصيا سعيد جدا لأننا وافقنا من فورنا على إعادة تعيينه، ذلك لأني أعتقد أنه أبلى بلاء حسنا خلال فترة ولايته الأولى.
    It's his first term, and he has views which have made him Open Subtitles هذه فترة ولايته الأولى ولديه وجهات نظر جعلت منه
    Your husband was very good to the Muslim community in his first term. Open Subtitles زوجكِ كان جيد جدا نحو الجالية الإسلاميه في ولايته الأولى
    And allow me to take this opportunity to once again congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term, and to express our admiration for work well done during his first term. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ مرة أخرى الأمين العام بان كي - مون على إعادة تعيينه لولاية ثانية، والإعراب عن إعجابنا بالعمل المنجز بشكل جيد خلال فترة ولايته الأولى.
    By the end of his first term of office, confidence in the Organization had been restored and its finances stabilized. UN 6- وأردف قائلاً إنَّ الثقة بالمنظمة استُعيدت وشؤونها المالية استقرت عند انتهاء ولايته الأولى.
    The President said that he was confident that the Director-General could meet the high expectations placed upon him, as he had done during his first term. UN 59- الرئيس: قال إنه واثق من أن المدير العام سوف ينهض بتحقيق الآمال المعقودة عليه كما فعل في ولايته الأولى.
    During his first term of office, Mr. Yumkella had demonstrated dynamic and outstanding leadership in promoting UNIDO's visibility in the international community. UN 14- ومضى قائلا إن السيد يومكيلا أظهر خلال فترة ولايته الأولى قيادة فعالة وبارزة لتعزيز صورة اليونيدو في المجتمع الدولي.
    The Secretary-General got down to this problem at the start of his first mandate. UN وقد تناول الأمين العام هذه المشكلة في بداية ولايته الأولى.
    I also wish the Secretary-General, Mr. Ban Kimoon, the greatest possible success in carrying out his mission of promoting peace and progress around the world with the same effectiveness as he demonstrated throughout his first mandate. UN كما أتمنى للأمين العام السيد بان كي - مون كل النجاح الممكن في أداء مهمته المتمثلة في تعزيز السلام والتقدم في جميع أنحاء العالم بنفس الفاعلية التي أبان عنها ذلك خلال ولايته الأولى.
    30. During the discussions the Group had with the sanctions committee at the end of its first mandate in July 2004 and during its initial briefing with the Committee on 8 September 2004, the Group encouraged the Committee to reappraise the geographic scope of the embargo as well as its targets. UN 30 - وخلال المناقشات التي أجراها فريق الخبراء مع لجنة الجزاءات عند انتهاء ولايته الأولى في تموز/يوليه 2004، وخلال جلسة الإحاطة التمهيدية التي عقدها مع اللجنة يوم 8 أيلول/سبتمبر 2004، شجع الفريق اللجنة على إعادة تقدير النطاق الجغرافي للحظر فضلا عن أهدافه.
    62. During its first mandate, the Panel was informed by the Libyan opposition military authorities and confidential sources that Qatar was providing military materiel to the revolutionary forces through the organization of a large number of flights and the deliveries of a range of arms and ammunition (see S/2012/163, paras. 91-102). UN 62 - حصل الفريق خلال ولايته الأولى على معلومات من السلطات العسكرية في المعارضة الليبية ومن مصادر سرية تفيد بأن قطر توفر أعتدة عسكرية للقوات الثورية من خلال تنظيم عدد كبير من الرحلات الجوية وعمليات تسليم للأسلحة والذخائر (انظر S/2012/163، الفقرات 91-102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more