"ولايته بشأن" - Translation from Arabic to English

    • its mandate on
        
    • of his mandate on
        
    In its resolution 1/5, entitled " Technical assistance " , the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN وقد قرّر المؤتمر في قراره 1/5، المعنون " المساعدة التقنية " ، أن ينشئ فريقاً عاملاً حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية لكي يسدي لـه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    In that resolution, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN وقرّر المؤتمر في هذا القرار أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مؤقّتاً مفتوح العضوية لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن منع الفساد.
    It was distinct owing to the deliberative nature of the organization, and important because of its mandate on consensus building with regard to the whole range of issues pertaining to trade and development. UN وهو متميز نظراً للطابع التشاوري للمنظمة، وهام بسبب ولايته بشأن بناء التوافق في الآراء فيما يتعلق بالطائفة الكاملة من القضايا المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    In its resolution 1/5, entitled " Technical assistance " , the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN وقد قرر المؤتمر في قراره 1/5 وعنوانه " المساعدة التقنية " أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا مفتوح العضوية لكي يسدي لهم المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    The Special Rapporteur believes that he has the responsibility to raise awareness of this new development, as water forms part of his mandate on the right to food. UN ويعتقد المقرر الخاص أن مسؤولية إذكاء الوعي بهذا التطور الجديد تقع على عاتقه، بما أن مسألة المياه تشكل جزءاً من ولايته بشأن الحق في الغذاء.
    In that resolution, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group (hereinafter, the Working Group) to advise and assist it in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN وقرَّر المؤتمر في ذلك القرار أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مؤقّتاً مفتوح العضوية (يشار إليه فيما يلي بالفريق العامل) لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن منع الفساد.
    5. The Centre has conducted important work under its mandate on issues including United Nations human rights mechanisms, human trafficking, the media and human rights education. UN 5 - وقد اضطلع المركز بعمل هام في إطار ولايته بشأن مسائل من بينها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والاتجار بالبشر، ووسائط الإعلام، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    28. Action: Within its mandate on trade in services, UNCTAD has provided trade negotiators and policy makers, especially in developing countries, with information and analysis concerning the ongoing GATS negotiations in general, and the negotiations on energy services in particular. UN 28- الإجراءات: زود الأونكتاد، في إطار ولايته بشأن التجارة في الخدمات، المفاوضين التجاريين وواضعي السياسة العامة، وخاصة في البلدان النامية، بمعلومات وتحليلات تتعلق بالمفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بوجه عام، والمفاوضات حول خدمات الطاقة بوجه خاص.
    In its resolution 1/5, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group, in accordance with article 63, paragraph 4, of the United Nations Convention against Corruption, and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure for the Conference, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN قرّر مؤتمر الدول الأطراف في قراره 1/5 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية، وفقا للفقرة 4 من المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، لكي يسدي المشورة للمؤتمر ويقدّم له المساعدة في إعمال ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    In its decision 2/6, by which it decided to establish an open-ended interim working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance, the Conference of the Parties decided that the working group should hold at least one intersessional meeting before the fourth session of the Conference of the Parties, to be held in 2008. UN في مقرّر مؤتمر الأطراف 2/6، الذي تقرّر بموجبه إنشاء فريق عامل مؤقت مفتوح العضوية لتزويد المؤتمر بالمشورة والمساعدة في إعمال ولايته بشأن المساعدة التقنية، قرّر مؤتمر الأطراف أن يعقد الفريق العامل اجتماعا واحدا على الأقل بين الدورات قبل الدورة الرابعة للمؤتمر المقرّر عقدها في عام 2008.
    1. Decides to establish an interim open-ended intergovernmental working group, in accordance with article 63, paragraph 4, of the United Nations Convention against Corruption, and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure of the Conference of the States Parties, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance; UN 1- يقرّر أن ينشئ فريقاً عاملاً حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية، وفقاً للفقرة 4 من المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف، لكي يسدي لـه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية؛
    The Conference established an open-ended intergovernmental working group (hereinafter, the Working Group) to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN وأنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية (اختصاراً " الفريق العامل " ) لكي يسدي إليه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن منع الفساد.
    (h) Continue existing research and analysis within its mandate on the impact of migration on development and on enhancing the impact of migrants' remittances on development; UN (ح) مواصلة البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد في إطار ولايته بشأن أثر الهجرة في التنمية وبشأن تعزيز أثر تحويلات المهاجرين في التنمية؛
    406. The Group has worked closely with the International Conference on the Great Lakes Region during its mandate on issues relating to due diligence and minerals certification, and welcomes the Conference’s strong commitment to ending conflict financing from natural resources among member States. UN 406 - عمل الفريق عن كثب مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أثناء ولايته بشأن المسائل المتعلقة ببذل العناية الواجبة وإصدار شهادات المنشأ للمعادن، وهو يرحب بالالتزام القوي الذي بدر عن المؤتمر لإنهاء تمويل النزاعات من الموارد الطبيعية لدى الدول الأعضاء.
    42. In implementing its mandate on the mainstreaming of cross-cutting issues, the visibility that UNCTAD acquired in the midst of the discussions on the food, financial and economic crises allowed the secretariat to continue raising awareness on other issues, including gender equality and the empowerment of women, and sustainable development. UN 42- وبقيام الأونكتاد بتنفيذ ولايته بشأن جعل القضايا المتعددة القطاعات من القضايا الرئيسية، فإن ذيوع السيط الذي اكتسبه وسط المناقشات المتعلقة بالأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية، قد مكنت الأمانة من مواصلة التوعية بشأن قضايا أخرى من بينها المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، والتنمية المستدامة.
    In its resolution 1/5, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN 3- قرّر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في قراره 5/1، أن ينشئ فريقاً عاملاً حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية لكي يسدي لـه المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    At its first session, held in Jordan from 10 to 14 December 2006, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance (resolution 1/5). UN 1- قرّر مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الأولى، التي عقدت في الأردن من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، أن ينشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مؤقتاً مفتوح العضوية لكي يسدي له المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية (القرار 1/5).
    In conjunction with the other components, the military component will continue to deliver its mandate on the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the mobile patrolling concept, as well as provide support on confidence-building measures, such as mine clearance, reduction in tension between the opposing forces and equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone. UN وسيواصل العنصر العسكري، بالاقتران مع العناصر الأخرى، تنفيذ ولايته بشأن المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من خلال مفهوم الدوريات المتنقلة، إضافة إلى الدعم المتعلق بتدابير بناء الثقة مثل إزالة الألغام، وتقليص التوتر بين القوات المتعادية والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها.
    42. Dr. Francis Deng, Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, emphasized that while the focus and scope of the proposed Declaration on Minimum Humanitarian Standards and the work of his mandate on developing a framework for protecting and assisting the internally displaced were different, he saw them as closely related, overlapping and inherently interdependent. UN ٤٢- وقال الدكتور فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا، إن تركيز ونطاق اﻹعلان المقترح بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا والعمل الذي يضطلع به بموجب ولايته بشأن وضع إطار لحماية ومساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا مسألتان مختلفتان ولكنه يعتبرهما وثيقتي الصلة ببعضهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more