"ولا أعتقد أن" - Translation from Arabic to English

    • I do not believe that
        
    • And I don't think
        
    • I do not think that
        
    • and I do not think
        
    • I don't think it
        
    • I do not consider that
        
    • don't think that
        
    • I don't think the
        
    • I just don't think
        
    • and I do not believe
        
    I do not believe that article 13 deals only with some aliens. UN ولا أعتقد أن المادة ١٣ لا تعنى إلا ببعض اﻷجانب فقط.
    I do not believe that in its present phase this conflict is susceptible to the United Nations peacekeeping treatment. UN ولا أعتقد أن هذا النزاع، في مرحلته الراهنة، يمكن علاجه بعملية لصيانة السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    And I don't think it's a coincidence that it started when you-know-who showed up. Open Subtitles ولا أعتقد أن ما حدث من قبيل المصادفة بعد ظهور من تعرفونها دون ذكر أسماء
    And I don't think this phrase has ever backfired before... Open Subtitles ولا أعتقد أن هذه العبارة قد تعب من قبل...
    I do not think that quite follows, if that is the thesis. UN ولا أعتقد أن ذلك يصح بالضرورة، إذ كانت تلك هي الفرضية.
    I do not think that the Conference on Disarmament, as he said, has not been asleep, but I really feel that the Conference on Disarmament has been sleepwalking. UN ولا أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح، كما قال، لم يكن نائماً، ولكني أشعر بالفعل أن مؤتمر نزع السلاح يسير وهو نائم.
    I do not believe that any country or any head of State can protect criminals or those who are guilty of genocide. UN ولا أعتقد أن أي دولة ولا أي رئيس دولة يمكن أن يحمي مجرمين أو من أُدينوا بارتكاب جرائم إبادة جماعية.
    I do not believe that anyone with even a shred of conscience could reject our application for full membership in the United Nations and our admission as an independent State. UN ولا أعتقد أن أحدا يملك ذرة ضمير ووجدان يمكن أن يرفض حصولنا على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، بل وعلى دولة مستقلة.
    I think that assertion is ridiculous, and I do not believe that anyone can take it seriously. UN بل إنني أعتبر ذلك التأكيد مدعاة للسخرية، ولا أعتقد أن أحدا سيحمله محمل الجد.
    I do not believe that the Committee should sidestep the issue raised by Article 103 of the Charter in this manner, and I therefore offer this concurring opinion. UN ولا أعتقد أن بوسع اللجنـة أن تتفادى بهذه الطريقة المسألة التي تثيرها المادة 103 من الميثاق، وأقدم من ثم الحجج التالية.
    I do not believe that the Committee should sidestep the issue raised by Article 103 of the Charter in this manner, and I therefore offer this concurring opinion. UN ولا أعتقد أن بوسع اللجنـة أن تتفادى بهذه الطريقة المسألة التي تثيرها المادة 103 من الميثاق، وأقدم من ثم الحجج التالية.
    I do not believe that nuclear weapons discriminate in their effect, in their lethal and deadly effect, between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    And I don't think going to a rented office in a strip mall to listen to some agent of averageness explain which words mean which feelings has ever helped anyone do anything. Open Subtitles ولا أعتقد أن الذهاب إلى مكتب مستأجر في مركز تجاري للاستماع إلى بعض عامل من المتوسط شرح الكلمات التي تعني المشاعر
    And I don't think that Hanna had anything to do with Charlotte's death. Open Subtitles ولا أعتقد أن هانا كان لها أي علاقة بموت شارلوت
    And I don't think your dad can go back, either. Open Subtitles ولا أعتقد أن والدكِ يمكنه العودة ، أيضاً
    And I don't think a rich housewife from Chevy Chase is dragging those long legs all the way down to Quantico. Open Subtitles ولا أعتقد أن ربة منزل غنية من تشيفي تشيس تسير على تلك السيقان الطويلة على طول الطريق وصولا الى كوانتيكو
    I do not think that I can fully do justice to such a lively discussion in a few minutes, but I will try. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    I do not think that there is any problem in doing so, or that I have exceeded the rules of order in the session. UN ولا أعتقد أن ثمة حائلاً دون القيام بذلك، أو أني قد تجاوزت قواعد النظام في الدورة.
    I do not think that we have the answers at this stage, but it is an issue that needs to be carefully studied and reviewed. UN ولا أعتقد أن لدينا الأجوبة في هذه المرحلة، غير أن الأمر يتعلق بمسألة يتعين علينا دراستها واستعراضها بصورة متأنية.
    All of these are ugly possibilities, and I do not think there is a less heinous possibility. UN كلها احتمالات بشعة ولا أعتقد أن هناك أي احتمال آخر يقل بشاعة.
    I do not consider that it would be unreasonable to limit the defence team to persons who live and work on the African continent. UN ولا أعتقد أن من غير المعقول أن يقتصر فريق الدفاع على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في القارة الأفريقية.
    And don't think that I didn't see you guys peeking. Open Subtitles ولا أعتقد أن لم أكن أرى يا رفاق الطفولية.
    And I don't think the creditors are going to be happy when you throw good work after bad. Open Subtitles ولا أعتقد أن الديانة سيسعدون عندما ترفض العمل الجيد بعد السيئ
    And I just don't think that hate's gonna get it done this time. Open Subtitles ولا أعتقد أن الكراهية ستحقق الأمر هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more