I do not believe that article 13 deals only with some aliens. | UN | ولا أعتقد أن المادة ١٣ لا تعنى إلا ببعض اﻷجانب فقط. |
I do not believe that in its present phase this conflict is susceptible to the United Nations peacekeeping treatment. | UN | ولا أعتقد أن هذا النزاع، في مرحلته الراهنة، يمكن علاجه بعملية لصيانة السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
And I don't think it's a coincidence that it started when you-know-who showed up. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن ما حدث من قبيل المصادفة بعد ظهور من تعرفونها دون ذكر أسماء |
And I don't think this phrase has ever backfired before... | Open Subtitles | ولا أعتقد أن هذه العبارة قد تعب من قبل... |
I do not think that quite follows, if that is the thesis. | UN | ولا أعتقد أن ذلك يصح بالضرورة، إذ كانت تلك هي الفرضية. |
I do not think that the Conference on Disarmament, as he said, has not been asleep, but I really feel that the Conference on Disarmament has been sleepwalking. | UN | ولا أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح، كما قال، لم يكن نائماً، ولكني أشعر بالفعل أن مؤتمر نزع السلاح يسير وهو نائم. |
I do not believe that any country or any head of State can protect criminals or those who are guilty of genocide. | UN | ولا أعتقد أن أي دولة ولا أي رئيس دولة يمكن أن يحمي مجرمين أو من أُدينوا بارتكاب جرائم إبادة جماعية. |
I do not believe that anyone with even a shred of conscience could reject our application for full membership in the United Nations and our admission as an independent State. | UN | ولا أعتقد أن أحدا يملك ذرة ضمير ووجدان يمكن أن يرفض حصولنا على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، بل وعلى دولة مستقلة. |
I think that assertion is ridiculous, and I do not believe that anyone can take it seriously. | UN | بل إنني أعتبر ذلك التأكيد مدعاة للسخرية، ولا أعتقد أن أحدا سيحمله محمل الجد. |
I do not believe that the Committee should sidestep the issue raised by Article 103 of the Charter in this manner, and I therefore offer this concurring opinion. | UN | ولا أعتقد أن بوسع اللجنـة أن تتفادى بهذه الطريقة المسألة التي تثيرها المادة 103 من الميثاق، وأقدم من ثم الحجج التالية. |
I do not believe that the Committee should sidestep the issue raised by Article 103 of the Charter in this manner, and I therefore offer this concurring opinion. | UN | ولا أعتقد أن بوسع اللجنـة أن تتفادى بهذه الطريقة المسألة التي تثيرها المادة 103 من الميثاق، وأقدم من ثم الحجج التالية. |
I do not believe that nuclear weapons discriminate in their effect, in their lethal and deadly effect, between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. | UN | ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
And I don't think going to a rented office in a strip mall to listen to some agent of averageness explain which words mean which feelings has ever helped anyone do anything. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن الذهاب إلى مكتب مستأجر في مركز تجاري للاستماع إلى بعض عامل من المتوسط شرح الكلمات التي تعني المشاعر |
And I don't think that Hanna had anything to do with Charlotte's death. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن هانا كان لها أي علاقة بموت شارلوت |
And I don't think your dad can go back, either. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن والدكِ يمكنه العودة ، أيضاً |
And I don't think a rich housewife from Chevy Chase is dragging those long legs all the way down to Quantico. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن ربة منزل غنية من تشيفي تشيس تسير على تلك السيقان الطويلة على طول الطريق وصولا الى كوانتيكو |
I do not think that I can fully do justice to such a lively discussion in a few minutes, but I will try. | UN | ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول. |
I do not think that there is any problem in doing so, or that I have exceeded the rules of order in the session. | UN | ولا أعتقد أن ثمة حائلاً دون القيام بذلك، أو أني قد تجاوزت قواعد النظام في الدورة. |
I do not think that we have the answers at this stage, but it is an issue that needs to be carefully studied and reviewed. | UN | ولا أعتقد أن لدينا الأجوبة في هذه المرحلة، غير أن الأمر يتعلق بمسألة يتعين علينا دراستها واستعراضها بصورة متأنية. |
All of these are ugly possibilities, and I do not think there is a less heinous possibility. | UN | كلها احتمالات بشعة ولا أعتقد أن هناك أي احتمال آخر يقل بشاعة. |
I do not consider that it would be unreasonable to limit the defence team to persons who live and work on the African continent. | UN | ولا أعتقد أن من غير المعقول أن يقتصر فريق الدفاع على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في القارة الأفريقية. |
And don't think that I didn't see you guys peeking. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن لم أكن أرى يا رفاق الطفولية. |
And I don't think the creditors are going to be happy when you throw good work after bad. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن الديانة سيسعدون عندما ترفض العمل الجيد بعد السيئ |
And I just don't think that hate's gonna get it done this time. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن الكراهية ستحقق الأمر هذه المرة |