Therefore, there is no alternative to establishing peace on the basis of law, international legitimacy, justice and equality. | UN | ولا بديل بالتالي عن تحقيق السلام، على أساس القانون والشرعية الدولية، وعلى قاعدة من العدالة والتوازن. |
Here there is no alternative to principled compromise in giving up old grudges in order to get on with life. | UN | ولا بديل هنا عن التوافق على أساس المبادئ، وعلى ترك الأحقاد القديمة كي تتواصل الحياة. |
there is no alternative to the path laid out by the Organization if we are to foster the ideals of liberty, equality, solidarity and tolerance among peoples. | UN | ولا بديل للسبيل الذي رسمته المنظمة إذا كان لنا أن نعزز المثل العليا للحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح بين الشعوب. |
there was no alternative but to develop a new international agreement on climate change to replace the existing Kyoto Protocol. | UN | ولا بديل لوضع اتفاق دولي جديد بشأن تغيّر المناخ لكي يحلّ محل بروتوكول كيوتو القائم الآن. |
there is no alternative to negotiations if Palestinians and Israelis are to live in peace. | UN | ولا بديل للمفاوضات إذا كان للفلسطينيين والإسرائيليين أن يعيشوا في سلام. |
there is no alternative on this one but to pull oneself up by one’s bootstraps. | UN | ولا بديل لهذا الوضع إلا أن ينهض المرء بشد الحزام. |
there is no alternative. | UN | ولا سبيل للعودة إلى الوراء ولا بديل عنه. |
there is no alternative to dialogue to ensure that all stakeholders can contribute to the future of their country. | UN | ولا بديل عن الحوار في كفالة تمكين جميع الأطراف المعنية من الإسهام في مستقبل البلد. |
there is no alternative to absolute respect for the rule of law, human rights and international law. | UN | ولا بديل عن الاحترام التام لحكم القانون، وحقوق الإنسان، والقانون الدولي. |
there is no alternative to forging strong partnerships in addressing that challenge. | UN | ولا بديل هنا عن صوغ شراكة متينة لمواجهة هذا التحدي. |
there is no alternative to a peaceful resolution of this question. | UN | ولا بديل عن التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة. |
there is no alternative to the settlement of emerging disputes and disagreements by peaceful means. | UN | ولا بديل عن الوسائل السلمية لتسوية النزاعات والخلافات المستجدة. |
792. there is no alternative to efficient and active government in the development effort in Africa. | UN | 792 - ولا بديل عن الحكومة الكفؤة والنشطة فيما يبذل من جهد إنمائي في أفريقيا. |
there is no alternative to the peace process in Afghanistan. | UN | ولا بديل عن عملية السلام في أفغانستان. |
there is no alternative to the United Nations; countries big and small, rich or poor, all have a vital stake in strengthening the United Nations rather than weakening it. | UN | ولا بديل لﻷمم المتحدة، فكل البلدان، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، لها مصلحة حيوية في تدعيم اﻷمم المتحدة بدلا من إضعافها. |
there is no alternative to the Palestinian leadership abiding by its signed commitments, the provisions of international law and the resolutions of the Security Council -- all of which obligate the Palestinians to abandon the use of terror. | UN | ولا بديل للقيادة الفلسطينية عن الوفاء بما وقعت عليه من التزامات والامتثال لأحكام القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن - وكلها تلزم الفلسطينيين بالتخلي عن اللجوء إلى الإرهاب. |
there was no alternative to swift and full implementation of the Road Map in good faith by the two sides. | UN | ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين. |
there was no alternative to swift and full implementation of the Road Map in good faith by the two sides. | UN | ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين. |
First of all, there is no substitute for focusing on how to make a swift start on substantive work. | UN | ولا بديل في المقام الأول عن التركيز على سبل بدء العمل الجوهري بسرعة. |
there was no substitute for the two parties sitting down and working out with each other the details of an agreement that both peoples could live with. | UN | ولا بديل عن جلوس الجانبين معا والاتفاق على تفاصيل اتفاق يمكن أن يكون مقبولا لدى كل من الشعبين. |