"ولا بديل" - Translation from Arabic to English

    • there is no alternative
        
    • there was no alternative
        
    • is no alternative to
        
    • there is no substitute
        
    • there was no substitute
        
    Therefore, there is no alternative to establishing peace on the basis of law, international legitimacy, justice and equality. UN ولا بديل بالتالي عن تحقيق السلام، على أساس القانون والشرعية الدولية، وعلى قاعدة من العدالة والتوازن.
    Here there is no alternative to principled compromise in giving up old grudges in order to get on with life. UN ولا بديل هنا عن التوافق على أساس المبادئ، وعلى ترك الأحقاد القديمة كي تتواصل الحياة.
    there is no alternative to the path laid out by the Organization if we are to foster the ideals of liberty, equality, solidarity and tolerance among peoples. UN ولا بديل للسبيل الذي رسمته المنظمة إذا كان لنا أن نعزز المثل العليا للحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح بين الشعوب.
    there was no alternative but to develop a new international agreement on climate change to replace the existing Kyoto Protocol. UN ولا بديل لوضع اتفاق دولي جديد بشأن تغيّر المناخ لكي يحلّ محل بروتوكول كيوتو القائم الآن.
    there is no alternative to negotiations if Palestinians and Israelis are to live in peace. UN ولا بديل للمفاوضات إذا كان للفلسطينيين والإسرائيليين أن يعيشوا في سلام.
    there is no alternative on this one but to pull oneself up by one’s bootstraps. UN ولا بديل لهذا الوضع إلا أن ينهض المرء بشد الحزام.
    there is no alternative. UN ولا سبيل للعودة إلى الوراء ولا بديل عنه.
    there is no alternative to dialogue to ensure that all stakeholders can contribute to the future of their country. UN ولا بديل عن الحوار في كفالة تمكين جميع الأطراف المعنية من الإسهام في مستقبل البلد.
    there is no alternative to absolute respect for the rule of law, human rights and international law. UN ولا بديل عن الاحترام التام لحكم القانون، وحقوق الإنسان، والقانون الدولي.
    there is no alternative to forging strong partnerships in addressing that challenge. UN ولا بديل هنا عن صوغ شراكة متينة لمواجهة هذا التحدي.
    there is no alternative to a peaceful resolution of this question. UN ولا بديل عن التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة.
    there is no alternative to the settlement of emerging disputes and disagreements by peaceful means. UN ولا بديل عن الوسائل السلمية لتسوية النزاعات والخلافات المستجدة.
    792. there is no alternative to efficient and active government in the development effort in Africa. UN 792 - ولا بديل عن الحكومة الكفؤة والنشطة فيما يبذل من جهد إنمائي في أفريقيا.
    there is no alternative to the peace process in Afghanistan. UN ولا بديل عن عملية السلام في أفغانستان.
    there is no alternative to the United Nations; countries big and small, rich or poor, all have a vital stake in strengthening the United Nations rather than weakening it. UN ولا بديل لﻷمم المتحدة، فكل البلدان، كبيرها وصغيرها، غنيها وفقيرها، لها مصلحة حيوية في تدعيم اﻷمم المتحدة بدلا من إضعافها.
    there is no alternative to the Palestinian leadership abiding by its signed commitments, the provisions of international law and the resolutions of the Security Council -- all of which obligate the Palestinians to abandon the use of terror. UN ولا بديل للقيادة الفلسطينية عن الوفاء بما وقعت عليه من التزامات والامتثال لأحكام القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن - وكلها تلزم الفلسطينيين بالتخلي عن اللجوء إلى الإرهاب.
    there was no alternative to swift and full implementation of the Road Map in good faith by the two sides. UN ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين.
    there was no alternative to swift and full implementation of the Road Map in good faith by the two sides. UN ولا بديل عن التنفيذ السريع والكامل لخارطة الطريق بحسن نية من جانب كلا الطرفين.
    First of all, there is no substitute for focusing on how to make a swift start on substantive work. UN ولا بديل في المقام الأول عن التركيز على سبل بدء العمل الجوهري بسرعة.
    there was no substitute for the two parties sitting down and working out with each other the details of an agreement that both peoples could live with. UN ولا بديل عن جلوس الجانبين معا والاتفاق على تفاصيل اتفاق يمكن أن يكون مقبولا لدى كل من الشعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more