"ولا بد أيضا" - Translation from Arabic to English

    • must also be
        
    • it is also essential
        
    • should also be
        
    • we must also
        
    • are also required
        
    • it is also indispensable
        
    • also need
        
    • it must also
        
    • it is also imperative
        
    • is also needed
        
    • there is also a need
        
    • it is also necessary
        
    • also needs to be
        
    • also essential is
        
    Preventative systems and actions against the disease must also be implemented at the regional and subregional levels. UN ولا بد أيضا من تنفيذ النظم والإجراءات الوقائية لمكافحة المرض على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    International regional and legal instruments must also be bolstered with national legislation. UN ولا بد أيضا من تعزيز الصكوك القانونية الإقليمية والدولية بتشريعات وطنية.
    it is also essential to enhance regional cooperation in order to bring about a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    Efforts under way to combat the proliferation of small arms and light weapons should also be intensified. UN ولا بد أيضا من تكثيف الجهود المبذولة لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    we must also work towards a global network for youth employment. UN ولا بد أيضا من أن نعمل صوب إقامة شبكة عالمية لتشغيل الشباب.
    Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. UN ولا بد أيضا من الحصول على دعم الخدمات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات من خارج المجتمع المحلي.
    it is also indispensable that all violence be stopped, including that committed by settlers. UN ولا بد أيضا من وقف جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    Particular recognition must also be accorded to the previous co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who worked hard to move the process forward. UN ولا بد أيضا من الإشادة الخاصة بالرئيسين المشاركين السابقين للفريق العامل المخصص، اللذين عملا جديا للمضي قدما بالعملية.
    A coordinated effort must also be made by all Mediterranean countries to tackle the emerging phenomenon of illegal immigration, which continues to put at risk the lives of hundreds of immigrants on the threshold of Europe. UN ولا بد أيضا من بذل جهود متضافرة من جانب جميع بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط للتصدي للظاهرة الناشئة المتمثلة في الهجرة غير القانونية، والتي لا تزال تهدد حياة مئات المهاجرين على أعتاب أوروبا.
    It must also be recognized that multilateral export control regimes are only a partial response. UN ولا بد أيضا من التسليم بأن نظم مراقبة الصادرات المتعددة الأطراف ليست سوى استجابة جزئية.
    Action must also be taken to promote empowerment of women worldwide. UN ولا بد أيضا من اتخاذ إجراءات لتمكين المرأة عالميا.
    The development of the right of the Sami to self-determination must also be considered in relation to any international precedence effects. UN ولا بد أيضا من النظر في بلورة حق شعب السامي في تقرير مصيره في إطار الآثار الناشئة عن أي سوابق دولية في هذا الصدد.
    Funding of United Nations operational activities for development must also be substantially increased. UN ولا بد أيضا من زيادة هامة في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    it is also essential to review the database structure and content on a regular basis to ensure that it meets the requirements of the Authority. UN ولا بد أيضا من استعراض هيكل قواعد البيانات ومحتواها على أساس منتظم لضمان أن يلبيا احتياجات السلطة.
    it is also essential to enhance regional cooperation to ensure a long-term AIDS response. UN ولا بد أيضا من الاهتمام الدولي بدعم القدرات والآليات الإقليمية لتحقيق استجابة طويلة الأمد لمرض الإيدز.
    There should also be endorsement of many of the community issues important to women candidates and electors. UN ولا بد أيضا من دعم العديد من المسائل المجتمعية التي تهم المرشحات والناخبات.
    we must also have the courage to debate difficult questions, but we must do so in a spirit of friendship and openness. UN ولا بد أيضا أن تكون لدينا الشجاعة لمناقشة المسائل الصعبة، لكن علينا أن نفعل ذلك بروح من الصداقة والانفتاح.
    Efforts are also required to strengthen land-transportation security and maritime security. UN ولا بد أيضا من بذل جهود لتعزيز أمن النقل البري والنقل البحري.
    The process will also need to be efficient and effective. UN ولا بد أيضا أن تكون العملية متسمة بالكفاءة والفعالية.
    it is also imperative to recognize the intrinsic link between strategic and conventional stability. UN ولا بد أيضا من الإقرار بالصلة الوثيقة بين الاستقرار الاستراتيجي والتقليدي.
    Legal assistance for defending civil and political democracy advocates and their families against government abuses is also needed. UN ولا بد أيضا من تقديم المساعدة القانونية للدفاع عن دعاة الديمقراطية المدنيين والسياسيين وأسرهم ضد إساءات الحكومة.
    there is also a need to facilitate their accession to the WTO. UN ولا بد أيضا من تيسير انضمام هذه البلدان إلى منظمة التجارة العالمية.
    it is also necessary that policies adopted should have wide acceptance among the public, having been formulated after consulting them. UN ولا بد أيضا من أن تكون السياسات المعتمدة متمتعة بقبول عريض لدى الجمهور متى وضعت بعد استشارته.
    Greater attention also needs to be given to establishing predictable funding, especially for neglected emergencies, and to reduce the gap in terms of resource needs for emergency assistance and for aid to development. UN ولا بد أيضا من إيلاء مزيد من الاهتمام لإنشاء آلية تمويل يمكن التنبؤ به، بخاصة بالنظر لحالات الطوارئ المهملة، ولتقليص الثغرة في مجال الموارد اللازمة للمساعدة الطارئة ولتقديم المعونة الإنمائية.
    also essential is ensuring equal employment opportunities for women and men. UN ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more