we must cross all barriers, political or otherwise, to initiate a unified and coordinated global response wherever such challenges may occur. | UN | ولا بد لنا من اجتياز جميع الحواجز السياسية أو غيرها للبدء برد عالمي موحد ومنسق أينما تظهر هذه التحديات. |
we must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
we must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
we need to change the UN's culture. | UN | ولا بد لنا من تغيير ثقافة الأمم المتحدة. |
we must welcome and encourage the efforts of the United Nations, particularly the Department of Humanitarian Affairs. | UN | ولا بد لنا من أن نرحب بجهود اﻷمم المتحدة وأن نشجعها، وخصوصا إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
we must design an Organization which, through practical mechanisms, leaves rhetoric aside and assumes a dynamic role in the solution of world problems. | UN | ولا بد لنا من أن نصمم منظمة تضع من خلال اﻵليات العملية الكلام جانبا وتضطلع بدور نشط في حل المشاكل العالمية. |
we must continue to strengthen our infrastructure to support our visitors. | UN | ولا بد لنا من مواصلة تعزيز هياكلنا اﻷساسية لاستضافة زوارنا. |
we must secure the future of the United Nations, in terms not only of finance but of political support as well. | UN | ولا بد لنا من تأمين مستقبل اﻷمم المتحدة، ليس فقط من الناحية المالية وإنما من ناحية الدعم السياسي أيضا. |
we must welcome the fact that the United Nations seems gradually to be overcoming the Somalia syndrome that led it to reduce its commitments. | UN | ولا بد لنا من أن نرحب بحقيقة أن اﻷمم المتحدة أخذت تتغلب تدريجيا على ظاهرة الصومال التي أدت بها إلى تراجع التزاماتها. |
we must mobilize all our forces and energies to meet it. | UN | ولا بد لنا من أن نعبئ كل قوانا وطاقاتنا لمواجهته. |
we must preserve the integrity of the Convention, and its parties must be very careful not to attempt to rewrite it following that Meeting. | UN | ولا بد لنا من الحفاظ على سلامة الاتفاقية ولا بد أن يحرص أطرافها كل الحرص على ألا تعيد كتابتها بعد ذلك الاجتماع. |
we must find and deal with the root causes of terrorism. | UN | ولا بد لنا من إيجاد الأسباب الجذرية للإرهاب والتعامل معها. |
In so doing, we must acknowledge that the concept of absolute sovereignty will not always be a viable operating principle. | UN | ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل. |
we must stay the course and seize the opportunities that currently exist to reverse this devastating epidemic. | UN | ولا بد لنا من الصمود وانتهاز الفرص السانحة حاليا بغية عكس مسار هذا الوباء المدمر. |
we must enhance and revitalize the Security Council so that it can fully carry out its responsibility for maintaining international peace and security. | UN | ولا بد لنا من تعزيز مجلس الأمن وتنشيطه حتى يستطيع أن يضطلع على نحو كامل بمسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين. |
And we must return to the basic principles enshrined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ولا بد لنا من العودة إلى المبادئ المجسدة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ. |
we need to do better if we are indeed committed to the promotion of international peace and security. | UN | ولا بد لنا من التحسن إن كنا نريد الالتزام فعلا بتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي. |
we need to transform our society into one in which all forms of life are revered. | UN | ولا بد لنا من تغيير مجتمعنا، لنحوله إلى مجتمع نحترم فيه جميع أشكال الحياة. |
we need to develop a common vision and recommit to multilateralism and to the rule of law at the international level. | UN | ولا بد لنا من تكوين رؤية مشتركة وإلزام أنفسنا من جديد بالتعددية وسيادة القانون على الصعيد الدولي. |
It is natural that we have differences of views and positions, and we should address and explain them through open discussions. | UN | من الطبيعي أن تكون لدينا آراء ومواقف مختلفة، ولا بد لنا من التصدي لها وشرحها عن طريق المناقشات الصريحة. |
it is imperative that we draw lessons from these setbacks. | UN | ولا بد لنا من استخلاص الدروس من هذه النكسات. |
Whatever the differences of opinion may be, there is overwhelming agreement that this reform is necessary and that we need a decision soon. | UN | وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا. |