Guinea-Bissau has no domestic legislation on the entry, stay and exit of foreigners or on the granting of special refugee status. | UN | ولا يوجد في غينيا - بيساو تشريع وطني بشأن دخول الأجانب وإقامتهم وخروجهم، ولا بشأن منح الوضع الخاص للاجئ. |
On the Abyei area, the Under-Secretary-General said there had been no progress on either establishing the temporary institutions or on a process to establish final status. | UN | وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، قال وكيل الأمين العام إنه لم يحدث أي تقدم بشأن إنشاء المؤسسات المؤقتة ولا بشأن عملية إرساء الوضع النهائي. |
Despite the support expressed, and much to my regret, the Ad Hoc Committee had to conclude, however, that no consensus could be reached either on the text or on its transmittal to the Conference on Disarmament. | UN | ورغم ما أبدي من تأييد، فقد كان على اللجنة المخصصة ﻷسفي الشديد، أن تستنتج، أنه لم يتسن التوصل إلى توافق في اﻵراء لا بشأن النص ولا بشأن إحالته إلى مؤتمر نزع السلاح. |
It regrets, however, that the report was submitted more than 18 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant, nor on practical measures designed to implement Covenant guarantees. | UN | غير أنها تأسف لتقديم هذا التقرير متأخراً بما يزيد على 18 عاماً ولكونه لا يحتوي على معلومات كافية بشأن فعالية التدابير التي اتخذت لتنفيذ العهد، ولا بشأن التدابير العملية المعدة لتنفيذ ضمانات العهد. |
But the Committee is silent on both the question of what these other consequences might be, and the question of how and by what the " normal " consequence and the potential " abnormal " consequence are triggered. | UN | لكن اللجنة لم تتخذ موقفا لا بشأن ماهية تلك النتائج الأخرى، ولا بشأن كيفية وأساس نشوء النتيجة " الطبيعية " أو النتيجة " غير الطبيعية " المحتملة. |
not about Strika, not about this war, not about any of the things that are jumping into my head. | Open Subtitles | لا بشأن "ستريكا", ولا بشأن هذه الحرب, ولا بشأن كل الأمور التى تخطر لى. |
The Committee did not receive any satisfactory explanation on these matters or on how the budgetary process was related to the organizational goals listed in paragraph 75. | UN | ولم تتلق اللجنة أي تفسيرات مرضية بشأن هذه المسائل ولا بشأن الكيفية التي تتصل بها عملية الميزنة باﻷهداف التنظيمية الوارد سردها في الفقرة ٧٥. |
However, the Committee has no information on the number and nature of the visits made by the Attorney-General's Office or other agencies during the period under review, or on the content of the records and resolutions issued by the Attorney-General's Office and the related follow-up. | UN | ولكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد وطبيعة الزيارات التي قام بها مكتب النائب العام أو غيره من الهيئات خلال الفترة التي يغطيها التقرير ولا بشأن مضمون استنتاجات المكتب وقراراته ومتابعتها. |
However, the Committee has no information on the number and nature of the visits made by the Attorney-General's Office or other agencies during the period under review, or on the content of the records and resolutions issued by the Attorney-General's Office and the related follow-up. | UN | ولكنها لم تتلق معلومات بشأن عدد وطبيعة الزيارات التي قام بها مكتب النائب العام أو غيره من الهيئات خلال الفترة التي يغطيها التقرير ولا بشأن مضمون استنتاجات المكتب وقراراته ومتابعتها. |
The judgments handed down in the aforesaid cases were not issued specifically on the scope of the second paragraph of Article 5 of the Constitution, or on the force of the conventions to which the norm alludes. | UN | والأحكام التي صدرت فيما يتعلق بالحالات المذكورة لم تصدر على وجه التحديد بشأن نطاق الفقرة الثانية من المادة 5 من الدستور، ولا بشأن أثر المعاهدات التي تشير إليها القاعدة المذكورة. |
The Burundi National Security Council itself was unable last week to take a decision on the deployment and mandate of possible troop contingents, or on alternative options to the peace plan. | UN | ولم يستطع مجلس اﻷمن الوطني البوروندي هو نفسه في اﻷسبوع الماضي اتخاذ مقرر بشأن نشر وولاية وحدات القوات المحتملة، ولا بشأن الخيارات البديلة لخطة السلام. |
Furthermore, no agreement has been reached on the restructuring of the Commission to ensure its independence, or on the Government's financial commitment to sustain the new structure. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إعادة تشكيل اللجنة لكفالة استقلالها، ولا بشأن الالتزام المالي للحكومة لدعم الهيكل الجديد. |
While there is general agreement that the Security Council should be expanded and thus reflect the new political realities in the global scene, as well as the increase in the general membership during the last three decades, there is no convergence of views on which category of membership should actually be enlarged or on how such enlargement should take place. | UN | وفي حين أن هناك اتفاقا عاما على أن مجلس اﻷمن ينبغي توسيعه ليعبر عن الواقع السياسي الجديد في الساحة العالمية وعن الزيادة في العضوية العامة خلال العقود الثلاثة اﻷخيرة، فليس هناك تقارب في اﻵراء بشأن أي فئة من فئتي العضوية ينبغي توسيعها فعلا، ولا بشأن كيفية تنفيذ ذلك التوسيع. |
57. I can report no progress either on the position of the Taliban regarding the surrender of Osama bin Laden or on the closure of the camps where international terrorists are trained. | UN | 57 - وليس بوسعي أن أفيد بحدوث أي تقدم، لا بشأن موقف طالبان فيما يتعلق بتسليم أسامة بن لادن ولا بشأن إغلاق المعسكرات التي يتدرب فيها الإرهابيون الدوليون. |
356. In view of the adoption of resolution 2002/35, no action was taken on either draft decision 4 of the Sub-Commission or on the amendment thereto. | UN | 356- ونظراً لاعتماد القرار 2002/35، لم تتخذ أي إجراء لا بشأن مشروع المقرر 4 المقدم من اللجنة الفرعية ولا بشأن التعديل المقترح إدخاله عليه. |
25. During the in-depth discussion of the debt-burden adjustment, it became evident that there was no consensus among members of the Committee either on the importance of maintaining the adjustment or on how to calculate it. | UN | ٢٥ - وأثناء المناقشة المتعمقة لتسوية عبء الديون، كان من الواضح أنه لا يوجد توافق في الرأي لدى أعضاء اللجنة بشأن أهمية اﻹبقاء على التسوية ولا بشأن كيفية حسابها. |
However, the program does not cover the entire country yet, in that there are still too many women, particularly in the countryside, who do not have the freedom to make decisions on their sexuality, nor on the spacing of their children. | UN | على أن البرنامج لا يغطي البلاد بكاملها حتى الآن، وما زال هناك العديد من النساء، وبصفة خاصة في الريف، لا يملكن الحرية في اتخاذ قرار بشأن حياتهن الجنسية ولا بشأن الفترات الفاصلة بين أطفالهن. |
3. The Panel is not being asked to formulate policies on specific issues, nor on the United Nations role in specific places. Rather, it is being asked to provide a new assessment of the challenges ahead, and to recommend the changes that will be required if these challenges are to be met effectively through collective action. | UN | 3 - وليس من المطلوب من الفريق أن يضع سياسات بشأن مسائل محددة ولا بشأن دور الأمم المتحدة في أماكن محددة، بل المطلوب منه أن يقدم تقييما جديدا للتحديات الماثلة على الطريق والتوصية بجوانب التغيير التي ستلزم إذا كان من المقدر التصدي لهذه التحديات بصورة فعالة في إطار من العمل الجماعي. |
But the Committee is silent on both the question of what these other consequences might be, and the question of how and by what the " normal " consequence and the potential " abnormal " consequence are triggered. | UN | لكن اللجنة لم تتخذ موقفاً لا بشأن ماهية تلك النتائج الأخرى، ولا بشأن كيفية وأساس نشوء النتيجة " الطبيعية " أو النتيجة " غير الطبيعية " المحتملة. |
However, the Committee is silent on both the question of what these other consequences might be, and the question of how and by what the " normal " consequence or a possible " abnormal " consequence might be triggered. | UN | لكن اللجنة لم تتخذ موقفاً لا بشأن ماهية تلك النتائج الأخرى، ولا بشأن كيفية وأساس نشوء النتيجة " الطبيعية " أو النتيجة " غير الطبيعية " المحتملة. |
Richard -- not about the prescription-drug matter, not about the murder case. | Open Subtitles | -ريتشارد )) لا بشأن وصفة احتيال المخدرات تلك ولا بشأن قضية القتل ولا أي شئ |
It's not about Pa and it's not about Cash... and it's not about Jewel and it's not about Dewey Dell... and it's not about me. | Open Subtitles | (أنها ليست بشأن (بو) ولا بشأن (كاش (أنها ليس بشأن (جول (وليست بشأن (دوي ديل وليس تعنينيّ |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | لذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين ولا بشأن مكان وجودهم. |