"ولا تزال هناك ثغرات" - Translation from Arabic to English

    • gaps remain
        
    • gaps persist
        
    • there are still gaps
        
    Serious gaps remain in the implementation of the legal framework. UN ولا تزال هناك ثغرات كبيرة في تنفيذ إطار العمل القانوني.
    gaps remain in the areas of prevention, identification, response to misconduct, monitoring and reporting. UN ولا تزال هناك ثغرات في مجالات منع سوء السلوك وتحديده والرد عليه، والرصد والإبلاغ.
    gaps remain in the scientific knowledge regarding the ecotoxicity of tyres. UN ولا تزال هناك ثغرات في المعرفة العلمية المتعلقة بالسمية الإيكولوجية للإطارات.
    Significant gaps persist in actions and funding to provide gender-responsive programmes and services that take into account the challenges and barriers brought on by structural and social realities. UN ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى الإجراءات والتمويل اللازم لتوفير البرامج والخدمات التي تراعي المنظور الجنساني وتأخذ في الاعتبار التحديات والعوائق الناجمة عن الواقع الهيكلي والاجتماعي.
    there are still gaps in the implementation of the Programme of Action and this will have dire implications for the realization of development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN ولا تزال هناك ثغرات في تنفيذ برنامج العمل تترتب عليها عواقب وخيمة، تنعكس سلبا على تحقيق أهداف التنمية، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Critical gaps remain for attack and utility helicopters and for information units. UN ولا تزال هناك ثغرات هامة فيما يتعلق بالطائرات العمودية، الهجومية منها والمخصصة للخدمات، وفيما يتعلق بوحدات المعلومات.
    Significant gaps remain to be filled in order to meet the goals that have guided the restructuring of the Programme. UN ولا تزال هناك ثغرات كبيرة يتعين سدها من أجل الوفاء باﻷهداف التي جرى الاسترشاد بها في إعادة تشكيل البرنامج.
    21. Significant gaps remain in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, including, inter alia, the following. UN 21 - ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، من بينها الثغرات الواردة أدناه.
    Important gaps remain in policies, strategies and, critically, the availability of resources, all of which need to be explicitly addressed in order to achieve the Goals. UN ولا تزال هناك ثغرات هامة في السياسات والاستراتيجيات، وبشكل حاسم في توافر الموارد، وهي ثغرات يتعين التصدي لها جميعا على نحو صريح من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    21. Significant gaps remain in the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, including, inter alia, the following. UN 21 - ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، من بينها الثغرات الواردة أدناه.
    gaps remain with respect to spatial and temporal resolution and uncertainties of scenarios and model outputs. UN 12- ولا تزال هناك ثغرات في الحساسية المكانية والزمانية ولا يزال عدم اليقين يكتنف السيناريوهات ونواتج النماذج.
    122. Significant gaps remain between the demand and available financial resources for sustainable transport development. UN 122 - ولا تزال هناك ثغرات كبيرة بين الطلب والموارد المالية المتاحة من أجل التطوير المستدام للنقل.
    S42-S54. gaps remain in both scope and quality, particularly for stigmatized events and outcomes such as abortion, interpersonal violence, sexually transmitted infections, obstetric fistula, morbidities such as incontinence, pain with intercourse and sexual dysfunction, among others. UN ولا تزال هناك ثغرات في نطاق التغطية وجودتها، وخاصة فيما يخص بيانات الوقائع والنتائج الجالبة للعار مثل الإجهاض، والعنف بين الأشخاص، والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، وناسور الولادة، والاعتلالات من قبيل سلس البول أو الغائط، والألم أثناء الجماع، والقصور الجنسي، وغيرها.
    57. gaps remain in policies for addressing the gender dimensions of trade, women's access to essential medicines and women's access to information and communications technology. UN 57 - ولا تزال هناك ثغرات في السياسات المتعلقة بمعالجة الأبعاد الجنسانية للتجارة وحصول النساء على الأدوية الأساسية وعلى خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    gaps remain in economic statistics, as well as for migration, energy, water, agriculture and food production, urban and rural development issues, population issues, HIV/AIDS, and information and communication technologies. UN ولا تزال هناك ثغرات في الإحصاءات الاقتصادية وكذلك المتعلقة بالهجرة، والطاقة والمياه، والزراعة والإنتاج الغذائي، والمسائل المتصلة بالتنمية الحضرية والريفية، والمسائل المتصلة بالسكان، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Development planning based on the Goals has generated mixed results and gaps remain in policy, delivery and operation in development cooperation. UN وأدى التخطيط الإنمائي بالاستناد إلى الأهداف إلى توليد نتائج مختلطة ولا تزال هناك ثغرات في السياسة العامة في التعاون الإنمائي، وفي تنفيذه وتشغيله().
    gaps remain relating to the assessment, prediction and management of climate-related risks and impacts, including uncertainties in the prediction of climate variability and extreme events and a lack of response systems for identified risks. UN 17- ولا تزال هناك ثغرات تتعلق بتقييم المخاطر والتأثيرات المتصلة بالمناخ والتنبؤ بها وإدارتها، بما فيها أوجه عدم اليقين التي تشوب التنبؤ بالتقلبات المناخية والأحداث المناخية المتطرفة والافتقار إلى نظم استجابة للمخاطر المحددة.
    gaps persist in systematic, regular, nationwide collection and dissemination of disaggregated data, including sex-disaggregated data, on migrant workers in general and women migrant workers in particular and in research and analysis to inform policies and programmes. UN ولا تزال هناك ثغرات في عمليات جمع البيانات المصنفة ونشرها على مستوى البلد ككل بشكل منهجي ومنتظم، بما في ذلك البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، المتعلقة بالعمال المهاجرين بصفة عامة والعاملات المهاجرات بصفة خاصة، وأيضا في مجالي البحوث والتحليل التي يتم الاسترشاد بها في وضع السياسات والبرامج.
    269. there are still gaps to be filled as the 2009-10 DHS reveals that demand for family planning has grown faster than services can be supplied. UN 269 - ولا تزال هناك ثغرات يتعين سدها إذ يكشف الاستقصاء الديمغرافي والصحي للفترة 2009-2010 أن الطلب على تنظيم الأسرة قد نما بأسرع من إمكانية توفير الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more