"ولا تصدر" - Translation from Arabic to English

    • and shall not be issued
        
    • shall be issued
        
    • or export
        
    • will not be issued
        
    • are not issued
        
    • does not issue
        
    • are issued
        
    • nor does it export
        
    • And don't make
        
    • nor export
        
    • and does not make
        
    • and does not export
        
    • not be issued at
        
    • nor exporting
        
    Written statements shall not be made at the expense of the Assembly and shall not be issued as official documents. UN ولا تقدم البيانات الخطية على نفقة الجمعية ولا تصدر بوصفها وثائق رسمية.
    Written statements shall not be made at United Nations expense and shall not be issued as official documents. UN ولا تُعد البيانات الخطية على نفقة الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    It does not produce, manufacture, possess, import or export biological, chemical or nuclear weapons. UN فهي لا تنتج ولا تصنع ولا تمتلك ولا تستورد ولا تصدر أسلحة بيولوجية أو كيميائية أو نووية.
    Those written presentations will not be issued as official documents except in accordance with United Nations rules of procedure. UN ولا تصدر تلك البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا وفقا للنظام الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Permanent Missions with past due fees from that date forward are not issued parking permits. UN ولا تصدر تراخيص لوقوف المركبات للبعثات الدائمة التي عليها رسوم مستحقة متأخرة السداد منذ ذلك التاريخ فصاعدا.
    The Government of the Republic of Kazakhstan does not issue export licences to the Islamic Republic of Iran, nor does it issue permits for the re-export of products that are subject to export control. UN ولا تصدر حكومة جمهورية كازاخستان تراخيص للتصدير إلى جمهورية إيران الإسلامية، كما لا تصدر تصاريح لإعادة تصدير المنتجات الخاضعة لرقابة الصادرات.
    Written statements shall not be made at United Nations expense and shall not be issued as official documents. UN ولا تُعد البيانات التحريرية على نفقة الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Written statements shall not be made at United Nations expense and shall not be issued as official documents. UN والبيانات الكتابية لا تعد على حساب الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Written statements shall not be made at the expense of the Assembly and shall not be issued as official documents. UN ولا تقدم البيانات الخطية على نفقة الجمعية ولا تصدر بوصفها وثائق رسمية. المادة 96
    Written statements shall not be made at United Nations expense and shall not be issued as official documents. UN والبيانات الكتابية لا تعد على حساب الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    No advance copies of any decision by the Committee shall be issued. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    Not applicable: Cuba does not produce or export such goods or technology. UN لا ينطبق - كوبا لا تنتج ولا تصدر سلعا أو تكنولوجيات من هذا النوع
    Those written presentations will not be issued as official documents unless they are in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Firearms certificates are not issued for self-defence to residents of mainland Britain. UN ولا تصدر تراخيص بحمل أسلحة نارية لأغراض الدفاع عن النفس للمقيمين في البر الرئيسي لبريطانيا.
    The Civil Administration either does not issue them permits, or they confiscate their identity cards if and when they apply for permits for their spouses. UN ولا تصدر اﻹدارة المدنية تصاريح لهم، كما أنها تصادر بطاقات هوياتهم حينما وكلما يتقدمون بطلبات من أجل الحصول على تصاريح ﻷزواجهم.
    The permits are issued for a period of only three months and can be extended for another three months. UN ولا تصدر هذه التصاريح إلا لمـدة ثلاثة أشهر ويمكن تمديدها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Japan does not posses any nuclear weapons, nor does it export weapons, and it has been actively involved in the field of arms control, disarmament and non-proliferation. UN ولا تمتلك اليابان أي أسلحة نووية، ولا تصدر الأسلحة، وتشارك بنشاط في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Okay Lenny, follow my every move And don't make a sound. Open Subtitles حسناً يا ليني اتبعني بكل خطوه ولا تصدر اي صوت
    No measures, as Namibia does not produce nor export conventional arms and weapons of mass destruction. UN 20 - لم تتخذ أي تدابير، لأن ناميبيا لا تنتج ولا تصدر الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    Informality 10. In respect to its informality, the Office does not keep records for the United Nations or any other party; does not conduct formal investigations or accept legal notice on behalf of the United Nations; does not have decision-making powers; and does not make determinative findings or judgements. UN 10 - لا يحتفظ المكتب، احتراما لطابعه غير الرسمي، بسجلات للأمم المتحدة أو لأي طرف آخر؛ وهو لا يجري تحقيقات رسمية، ولا يقبل إشعارا قانونيا نيابة عن الأمم المتحدة؛ ولا يملك سلطة اتخاذ القرارات؛ ولا تصدر عنه أي استنتاجات أو أحكام تقريرية.
    1. The Permanent Mission of Cuba wishes to emphasize that Cuba has not exported and does not export mines of any kind, and hopes that other countries will adopt the same position. UN ١ - تكرر البعثة الدائمة لكوبا مرة أخرى، في هذا الصدد، أن كوبا لم تصدر ولا تصدر أي نوع من اﻷلغام، وتأمل أن تتخذ الدول اﻷخرى هذا الموقف نفسه.
    Written statements shall not be issued at United Nations expense and shall not be issued as official documents. UN ولا تصدر البيانات الكتابية على نفقة اﻷمم المتحدة ولا تصدر بوصفها وثائق رسمية.
    Neither possessing nuclear arms nor exporting weapons, Japan continues to be actively engaged in disarmament and non-proliferation efforts. UN فهي غير حائزة ﻷسلحة نووية ولا تصدر تلك اﻷسلحة وستواصل المشاركة بنشاط في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more