"ولا تعترف" - Translation from Arabic to English

    • does not recognize
        
    • do not recognize
        
    • did not recognize
        
    • or recognize
        
    • are not recognized
        
    • does not acknowledge
        
    • and fail to recognize
        
    • and does not recognise
        
    • fails to acknowledge the
        
    • don't admit
        
    Greece does not recognize the minority status of other communities. UN ولا تعترف اليونان لبقية المجتمعات المحلية بوضع أقلية.
    Russia in practice does not recognize validity of the following articles of the UDHR: UN ولا تعترف روسيا من الناحية العملية بصحة المواد التالية من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان:
    Its legislation and the practice of its public institutions, including the judicial system, do not recognize gender-based violence. UN ولا تعترف تشريعاتها وممارسات مؤسساتها العامة، بما في ذلك النظام القضائي، بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Some laws are not rights-friendly, do not recognize the women, children and minorities; UN :: بعض القوانين لا تقيم وزناً للحقوق ولا تعترف بالنساء والأطفال والأقليات؛
    The colonial Power did not recognize the existence of political parties or an organized opposition in the territory. UN ولا تعترف السلطة الاستعمارية بوجود أحزاب سياسية أو معارضة منظمة في الإقليم.
    Lastly, her delegation understood that the reference in the third preambular paragraph to the Beijing Declaration and Platform for Action and in the fourth preambular paragraph to the International Conference on Population and Development did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض.
    Moldova does not recognize the so-called presidential election in South Ossetia either, which is due to be held on the same day. UN ولا تعترف مولدوفا أيضا بالانتخابات الرئاسية المزعومة المقرر إجراؤها في أوسيتيا الجنوبية في اليوم نفسه.
    Religious marriages (nikokh) are widespread in the Republic of Tajikistan. Such marriages entail no legal consequences, and the State does not recognize them. UN وتوجد في طاجيكستان طريقة الزواج الديني، الذي لا تترتب عليه أي عواقب قانونية، ولا تعترف به الدولة.
    The Russian Federation does not recognize Nagorny Karabakh as an independent State. UN ولا تعترف روسيا بناغورني كاراباخ كدولة مستقلة.
    Trinidad and Tobago does not recognize UNCAC as a legal basis for extradition and does not proceed to extradition with a country with which there is no applicable treaty. UN ولا تعترف ترينيداد وتوباغو باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المطلوبين ولا تنظر في تسليم المطلوبين مع البلدان التي لم تبرم معها معاهدة سارية.
    The UK does not recognize the passive personality principle nor the state protection principle. UN ولا تعترف المملكة المتحدة بمبدأ الشخصية السلبية ولا بمبدأ الاختصاص بحماية الدولة.
    Uruguay maintains a foreign policy favourable to free trade and navigation and does not recognize in its legislation the extraterritorial application of domestic laws of other States. UN والجدير بالإشارة أن أوروغواي تنتهج سياسة خارجية تشجع حرية التجارة والملاحة، ولا تعترف في تشريعاتها بتطبيق قوانين وطنية لدول أخرى خارج أقاليم تلك الدول.
    Most countries do not recognize marital rape as a crime, therefore sanctioning a certain measure of violence by the husband against the wife in the home. UN ولا تعترف معظم البلدان باغتصاب الزوج لزوجته بأنه جريمة، وبالتالي تبيح قدراً من العنف من جانب الزوج ضد زوجته في المنزل.
    Some legislative systems do not recognize incest and contemplate authority over the victim solely as an aggravating circumstance. UN ولا تعترف بعض التشريعات بسفاح ولا تنظر إلى السلطة المفروضة على الضحية إلا كظرف مشدد.
    They do not recognize Abel as a Soviet citizen and do not recognize East Germany as a sovereign country, Open Subtitles أنها لا تعترف هابيل كمواطن السوفياتي ولا تعترف ألمانيا الشرقية كدولة ذات سيادة،
    Belgium did not recognize the intermediate or the super-maximum effect of objections to valid reservations. UN ولا تعترف بلجيكا بالأثر الفوري أو فوق الأقصى للاعتراضات على التحفظات الصحيحة.
    Ansar al-Sharia did not recognize the authority of the State and had killed innocent people. UN ولا تعترف أنصار الشريعة بسلطة الدولة وقتلت أناسا أبرياء.
    92. Fourth, it confirms that " the Russian Federation does not accept or recognize Turkmenistan's action based on legally unfounded territorial or jurisdictional claims " . UN 92 - رابعا، تؤكد أن " روسيا لا تقبل ولا تعترف بأعمال تركمانستان التي تستند إلى مطالبات إقليمية أو ولائية ليس لها أي أساس قانوني " .
    Same-sex marriage or partnerships registered in countries that allow such unions are not recognized by the Maltese State. UN ولا تعترف الدولة في مالطة بالزواج أو بالاشتراك بين شخصين من نفس الجنس المسجل في بلدان تعترف بهذه الرابطة.
    The CISG does not acknowledge an automatic termination of contract.. UN ولا تعترف عقود البيع الدوليّ للبضائع بالإنهاء التلقائيّ للعقد.
    The amendments do not address fundamental problems with the Hudood Ordinance, such as the discriminatory provisions that criminalize non-marital consensual sex and fail to recognize marital rape. UN فلا تعالج التعديلات المشاكل الأساسية المتصلة بإقامة الحدود، مثل الأحكام التمييزية التي تجرم ممارسة الجنس بالتراضي خارج نطاق العلاقة الزوجية ولا تعترف بالاغتصاب الزوجي(10).
    9.3. Brunei Darussalam places reservation on this article as it has a policy of single nationality and does not recognise dual nationality. UN 9-3 وتتحفظ بروني دار السلام على هذه المادة إذ أنها تتبع سياسة الجنسية الواحدة ولا تعترف بازدواج الجنسية.
    The State party fails to acknowledge the need to protect Muslims against hate speech in order to prevent future hate crimes against members of religious groups. UN ولا تعترف الدولة الطرف بضرورة حماية المسلمين من الخطابات الداعية إلى الكراهية بغية منع حدوث جرائم كراهية في المستقبل ضد المنتمين إلى مجموعات دينية.
    You smash up my car, you don't admit it and now you want to ask me out? Open Subtitles تحطّم سيارتي، ولا تعترف بذلك والآن تريد الخروج معي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more