The opinions expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. ontents | UN | والآراء المبداة في هذه الورقة هي آراء واضع الوثيقة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
These are also illustrative texts which are not exhaustive and do not necessarily reflect any general views on the debate. | UN | كما أن هذه نصوص توضيحية غير حصرية ولا تعكس بالضرورة أي نظرة عامة عن النقاش. |
The views of members of All-Party groups are expressed in an individual capacity and do not necessarily reflect those of Her Majesty's Government. | UN | وآراء أعضاء المجموعات الممثلة لجميع اﻷحزاب يُعرب عنها بصفة فردية ولا تعكس بالضرورة آراء حكومة صاحبة الجلالة. |
These gaps in coverage are related specifically to Commission-registered partnerships and are not necessarily reflective of other partnerships outside the sphere of the Commission on Sustainable Development. | UN | وتتصل هذه الثغرات في التغطية تحديدا بالشراكات المسجلة لدى اللجنة ولا تعكس بالضرورة شراكات أخرى خارج نطاق لجنة التنمية المستدامة. |
These are also illustrative texts which are not exhaustive and do not necessarily reflect any general views on the debate. | UN | وهي أيضا نصوص توضيحية وليست حصرية ولا تعكس بالضرورة أي وجهات نظر عامة بشأن المناقشة. |
The opinions expressed in this Voluntary Peer Review are those of the peer reviewers and do not necessarily reflect the views of the United Nations Secretariat. | UN | والآراء المعبر عنها في استعراض النظراء الطوعي هذا هي آراء النظراء الذين تولوا الاستعراض ولا تعكس بالضرورة آراء الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The Co-Chairs emphasize that the points and suggested actions are not exhaustive and do not necessarily reflect consensus, and that new options may be presented in the future. | UN | ويؤكد الرئيسان المشاركان على أن النقاط والإجراءات المقترحة غير مستفيضة ولا تعكس بالضرورة توافقا في الآراء، وأن خيارات جديدة قد تُعرض في المستقبل. |
This is clearly undesirable, as it means that decisions taken, although valid, lack legitimacy and do not necessarily reflect the views of all members of the Authority. | UN | ومن الجلي أن هذا الوضع ليس بالأمر المرغوب، لأنه يعني أن المقررات المتخذة، ورغم سلامتها، تفتقر إلى المشروعية ولا تعكس بالضرورة آراء جميع أعضاء السلطة. |
* The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. | UN | * الآراء المعرب عنها في هذه الورقة هي آراء المؤلفة ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
* The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. GE.99-54290 | UN | * إن الآراء المُعرب عنها في هذه الورقة هي آراء صاحبها ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
* The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. | UN | * إن الآراء المعرب عنها في هذه الوثيقة هي آراء الكاتب ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
* The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. GE.99-54196 | UN | * إن الآراء المبداة في هذه الورقة هي آراء المؤلف ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر أمانة الأونكتاد. |
*The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. | UN | * إن الآراء المعرب عنها في هذه الورقة هي آراء صاحبها ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
* The views expressed in this paper are those of the author and do not necessarily reflect the views of the UNCTAD secretariat. | UN | * الآراء المعرب عنها في هذه الورقة هي آراء المؤلفين ولا تعكس بالضرورة آراء أمانة الأونكتاد. |
The risks are premised on their likelihood and impact and do not necessarily reflect any weaknesses in the management or structure of the relevant programmes and agencies. | UN | وتحدد المخاطر بناء على احتمالات وقوعها وعلى أثرها ولا تعكس بالضرورة أي أوجه ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة. |
These gaps in coverage are related specifically to Commission-registered partnerships and are not necessarily reflective of other partnerships outside the sphere of the Commission on Sustainable Development. | UN | وهذه الفجوات في التغطية تتصل على نحو محدد بالشراكات المسجَّلة لدى لجنة التنمية المستدامة ولا تعكس بالضرورة وضع الشراكات الأخرى التي تخرج عن نطاق اللجنة. |
These gaps in coverage are related specifically to registered partnerships, and are not necessarily reflective of other partnerships taking place outside the sphere of the Commission on Sustainable Development. | UN | وتتصل تحديدا هذه الثغرات في التغطية بالشراكات المسجلة، ولا تعكس بالضرورة شراكات أخرى تجري خارج نطاق لجنة التنمية المستدامة. |
The Committee points out that the proposed reductions in staff relate solely to the Joint Support and Coordination Mechanism and that they stem mainly from the overcapacity that emerged in the light of the actual functions of that operation and are not necessarily reflective of efficiencies resulting from the integration of the four entities. | UN | وتشير اللجنة إلى أن حالات خفض عدد الموظفين المقترحة ترتبط فقط بالآلية المشتركة للدعم والتنسيق، وأن تلك الحالات تنبع أساسا من الزيادة المفرطة في القدرة التي نشأت في ضوء المهام الفعلية لتلك العملية ولا تعكس بالضرورة أوجه الكفاءة الناشئة عن إدماج الكيانات الأربعة. |
The views and opinions expressed are those of the authors and do not necessarily represent those of the United Nations. | UN | ووجهات النظر والآراء الواردة فيها هي لكاتبها ولا تعكس بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة. |