"ولا تقوم" - Translation from Arabic to English

    • and it does not
        
    • and does not
        
    • fail to
        
    • and do not
        
    • are not based
        
    • and shall not engage
        
    • and you don't
        
    • is not based
        
    • and don't
        
    • does not play
        
    Furthermore, El Salvador has not established its jurisdiction over offences committed when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN وإضافة إلى ذلك، لا تقر السلفادور بولايتها القضائية على الجرائم المرتكبة عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    Each State party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over such offences in cases where the alleged offender is present in any territory under its jurisdiction and it does not extradite him pursuant to article 8 to any of the States mentioned in paragraph 1 of this article. UN تتخذ كل دولة طرف بالمثل ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولاياتها القضائية ولا تقوم بتسليمه عملاً بالمادة 8 إلى أية دولة من الدول التي ورد ذكرها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him [solely on the basis of his nationality]. UN )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها، ولا تقوم بتسليمه ]على أساس جنسيته وحدها[.
    ONUB, for example, does not have a radio station and does not do any broadcasting. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوفر عملية الأمم المتحدة في بوروندي على محطة إذاعية ولا تقوم بأي بث.
    Most Governments fail to promote and protect the land rights of women and support large-scale commercial farming rather than smallholder farming. UN ولا تقوم معظم الحكومات بتعزيز وحماية حقوق المرأة في ملكية الأراضي، لكنها تدعم الزراعة التجارية الواسعة النطاق بدلا من دعم زراعة الحيازات الصغيرة.
    " (c) When the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him. UN " )ج( عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في اقليمها، ولا تقوم بتسليمه.
    4. Each State Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. A State Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. A State Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- تعتمد الدولة الطرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. Each State Party shall also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- تتخذ كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. Each State Party may also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- يجوز لكل دولة طرف أيضا أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لاخضاع الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية لولايتها القضائية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. A State Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. A State Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- تعتمد الدولة الطرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لاخضاع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لولايتها القضائية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    4. Each State Party may also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences covered by this Convention when the alleged offender is present in its territory and it does not extradite him or her. UN 4- يجوز لكل دولة طرف أيضا أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير لاخضاع الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لولايتها القضائية عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في اقليمها ولا تقوم بتسليمه.
    Its main role is to provide a forum for networking, and does not have a main advocacy role. UN والدور الرئيسي للجمعية هو توفير منتدى للتواصل، ولا تقوم بدور رئيسي في مجال الدعوة.
    Women prisoners are rarely encouraged to participate actively in all aspects of education and prison authorities consistently fail to facilitate and support education as much as possible. UN ونادراً ما تلقى السجينات التشجيع للمشاركة بنشاط في كافة جوانب التعليم ولا تقوم سلطات السجن دائماً بتسهيل ودعم التعليم قدر المستطاع.
    The Committee notes that a range of institutions and agencies deal with gender issues in an ad hoc manner and do not coordinate their work. UN تلاحظ اللجنة أن عددا من المؤسسات والوكالات يعالج المسائل الجنسانية على نحو مخصص الغرض، ولا تقوم بتنسيق عملها.
    These charges are not based on the basis of full cost recovery. UN ولا تقوم هذه الرسوم على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    Paragraph 15: This Armistice Agreement shall apply to all opposing naval forces, which naval forces shall respect the waters contiguous to the Demilitarized Zone and to the land area of Korea under the military control of the opposing side, and shall not engage in blockade of any kind of Korea. UN الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا.
    Instead, it's a bust, and you don't even drop your head. Open Subtitles بدلا من ذلك ، ظهر نصفها فقط ولا تقوم حتى بإمالة رأسك
    It is not based on an altruistic wish to promote the common good. UN ولا تقوم على تمنيات لحب الغير وتعزيز الخير المشترك.
    Five of his attorneys, and don't speak unless called on. Open Subtitles كانوا 5 من المحامين, ولا تقوم بالتحدث حتى اقول لك
    The civilian administration, which has continuity, does not play a part in the current management of military spare parts. UN ولا تقوم اﻹدارة المدنية التي تتمتع بالاستمرارية بدور في اﻹدارة الحالية لقطع الغيار العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more