"ولا توجد لدى" - Translation from Arabic to English

    • do not have
        
    • does not have
        
    • has no
        
    • have no
        
    • did not have
        
    Some organizations do not have a mandatory break period in this respect. UN ولا توجد لدى بعض المنظمات فترة انقطاع إلزامية في هذا الصدد.
    Some organizations do not have a mandatory break period in this respect. UN ولا توجد لدى بعض المنظمات فترة انقطاع إلزامية في هذا الصدد.
    UNHCR does not have the information as to how much these country contributions amount to. UN ولا توجد لدى المفوضية معلومات عن حجم هذه المساهمات القطرية.
    The Unit does not have the staffing resources to enable it to establish a formal risk assessment and planning process. UN ولا توجد لدى الوحدة موارد من الموظفين تمكنها من إقامة عملية رسمية لتقييم المخاطر والتخطيط لمواجهتها.
    The offices away from Headquarters pool has no currency risk, as all its investments are in United States dollars. UN ولا توجد لدى صندوق المكاتب الموجودة خارج المقر مخاطر العملات لأن جميع استثماراته تجري بدولارات الولايات المتحدة.
    Canada has no holdings in this category with a calibre of less than 100 mm UN ولا توجد لدى كندا مخزونات من هذه الفئة بعيار أقل من 100 مم.
    The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. UN ولا توجد لدى السلطات النرويجية أية معلومات بشأن أية تغييرات كان لها أثر سلبي في الوضع الصحي.
    117. UNFPA did not have a fraud prevention plan, although elements of fraud prevention were included in various rules and procedures. UN 117 - ولا توجد لدى الصندوق خطة لمنع الغش، بالرغم من أن مختلف القواعد والإجراءات تتضمن عناصر لمنع حدوثه.
    Most countries do not have highly centralized statistical offices, although they do have mechanisms for coordination. UN ولا توجد لدى معظم البلدان مكاتب إحصائية شديدة المركزية، رغم أن لديها آليات للتنسيق.
    Many nations of the South do not have the necessary resources for these, and would need sustained technical and financial assistance. UN ولا توجد لدى الكثير من دول الجنوب الموارد اللازمة لهذه المؤسسات، وتحتاج إلى مساعدات تقنية ومالية دائمة.
    The authorities do not have the means to improve the prison conditions and no foreign assistance is being provided for this purpose. UN ولا توجد لدى السلطات الموارد اللازمة لتحسين الأوضاع بالسجن، ولا تقدَّم مساعدة أجنبية لهذا الغرض.
    Organizations do not have a roster policy; rosters are fragmented and outdated. UN ولا توجد لدى المنظمات سياسة بشأن قوائم المرشحين المقبولين؛ فهذه القوائم متجزئة وفات أوانها.
    The European Community does not have specific values for forest definition because the definitions adopted by its member States are different. UN ولا توجد لدى الجماعة الأوروبية قيم محددة لتعريف الغابة لأن التعاريف التي اعتمدتها الدول الأعضاء فيها مختلفة.
    UNHCR does not have specific directives touching upon all aspects of guidelines for the regulation of computerized personal data files. UN ولا توجد لدى المفوضية توجيهات محددة بشأن جميع جونب المبادئ التوجيهية لتنظيم ملفات البيانات الشخصية المعدﱠة بالحاسبة اﻹلكترونية.
    Argentina does not have a policy to prevent forced evictions and does not ensure adequate protection for those who lose their houses. UN ولا توجد لدى الأرجنتين سياسة لمنع عمليات الإخلاء القسري، كما أنها لا تكفل حماية وافية لمن يخسرون مساكنهم.
    The Basel Convention does not have a dedicated funding window at the GEF. UN ولا توجد لدى اتفاقية بازل نافذة التمويل المخصصة لدى مرفق البيئة العالمية.
    The United Nations has no mechanism for linking objectives and resources, whether long or short term. UN ولا توجد لدى الأمم المتحدة آلية لربط الأهداف والموارد، سواء أكانت طويلة أم قصيرة الأجل.
    The United Nations has no mechanism for linking objectives and resources, whether long or short term. UN ولا توجد لدى الأمم المتحدة آلية لربط الأهداف والموارد، سواء أكانت طويلة أم قصيرة الأجل.
    The Executive Office currently has no posts funded from the support account and this anomaly has to be rectified. UN ولا توجد لدى المكتب التنفيذي حاليا وظائف ممولة من حساب الدعم، وينبغي تصحيح هذه المفارقة.
    UNOPS has no key performance indicators in place to measure its success in tackling fraud. UN ولا توجد لدى المكتب مؤشرات أداء رئيسية لقياس مدى نجاحه في التصدي للغش.
    Other regions have no concrete plan to establish a post. UN ولا توجد لدى المناطق الأخرى خطط محددة لإنشاء وظيفة من هذا النوع.
    The Serbian authorities did not have the means to provide adequate assistance to Roma who had been evicted from Kosovo and refugees from other former Yugoslav republics. UN ولا توجد لدى السلطات الصربية الإمكانات المادية لتقديم مساعدة مناسبة إلى الغجر الذين جرى إخلاؤهم من كوسوفو وإلى اللاجئين من سائر الجمهوريات اليوغوسلافية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more