"ولا حتى في" - Translation from Arabic to English

    • Not even in
        
    • or even in
        
    • Not even at
        
    • not even a
        
    • nor even
        
    I've never been to the ocean before, Not even in my memories. Open Subtitles لم أكن أبدا إلى المحيط من قبل، ولا حتى في ذكرياتي.
    The Human Rights Committee has established that administrative and disciplinary appeals cannot be considered adequate and effective remedies, Not even in states of emergency. UN وقد تَبَيَّنَ للجنة حقوق الإنسان أنه لا يمكن اعتبار الطعون الإدارية والتأديبية سبل انتصاف وافية وفعالة، بل ولا حتى في حالات الطوارئ.
    In no circumstances can those principles can be abandoned, Not even in time of war. UN ولا يمكن التخلي عن هذه المبادئ، في ظل أي ظرف من الظروف، ولا حتى في زمن الحرب.
    However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. UN إلا أن تلك الأهمية لا تتجلى دائما بشكل صحيح في ولايات العمليات وميزانياتها، ولا حتى في الوثائق التنظيمية.
    I never strike with my feet in order to draw attention to my hidden ornaments, Not even at parties. Open Subtitles ولا أطرق بقدمي أبداً كي لا ألفت الانتباه إلى ما خفي من الحلي ولا حتى في الحفلات
    The army has no trade union, Not even in an incipient form. UN وليس للجيش اتحاد نقابي ولا حتى في شكل بدائي.
    You were out of the picture, Not even in her thoughts. Open Subtitles لقد كُنتَ خارج الصورة ولا حتى في تفكيرها
    There will be no sanctuary, no safety, Not even in their own homes. Open Subtitles لن يكون هناك ملجأ، ولا أمان ولا حتى في منازلهم نفسها
    When you and I come back to the country, we have to wait in separate lines like we're Not even in the same family. Open Subtitles عندما كنت وأعود إلى البلاد، علينا أن ننتظر في خطوط منفصلة كأننا ولا حتى في نفس العائلة.
    You didn't leave any evidence of them around, Not even in your little compartment over there. Open Subtitles لم تتركي دليلاً على تواجدهم في أي مكان ولا حتى في مقصورتك الصغيرة هناك
    Not even in your own house. You can do it. Open Subtitles ولا حتى في المنزل الخاص بك يمكنك ان تفعل ذلك
    I've never seen him, Not even in photos. Open Subtitles لم أشاهده على الإطلاق, ولا حتى في الصور.
    Not even in game hunt or human hunt. Open Subtitles ولا حتى في لعبة مطاردة أو ملاحقة البشري.
    Not even in my dreams can I imagine doing that to you. Open Subtitles ولا حتى في أحلامي استطيع ان أتخيّل عمل ذلك لك.
    In reality, when the Court has been seized of legal issues arising in the wider setting of an eminently political dispute it has never, for that reason, refused to deal with the case — Not even in the event of the use of armed force. UN وفي الواقع، عندما تختص المحكمة بالمسائل القانونية الناشئة في إطار أوسع لنزاع سياسي هام، فإنها لا ترفض على اﻹطلاق، من أجل هذا، أن تنظر في القضية، ولا حتى في حالات استخدام القوة المسلحة.
    4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, Not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. UN 4-4 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14، تكرر الدولة الطرف أن المسألة لم تُطرح قط أمام المحاكم المحلية، ولا حتى في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية الذي قدم إلى المحكمة الدستورية.
    4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, Not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. UN 4-4 أما فيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14، تكرر الدولة الطرف أن المسألة لم تُطرح قط أمام المحاكم المحلية، ولا حتى في طلب إنفاذ الحقوق الدستورية الذي قدم إلى المحكمة الدستورية.
    Given current trends, the Regional Director stated that the Millennium Development Goals would not be achieved in the region, or even in sub-Saharan Africa as a whole. UN وذكر المدير الإقليمي أنه نظراً للاتجاهات الحالية لن يتم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة ولا حتى في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل.
    That is never gonna happen ...Not even at the Bureau. Open Subtitles من المحال حدوث ذلك... ولا حتى في المكتب الرئيس
    Selena, you never even mentioned Henry, not even a photograph. Open Subtitles سيلينا انت حتى لم تذكري هنري ولا حتى في الصور
    I suggest that in 1995 priority number one is to be found not in the Preamble to the Charter, nor even in Article 1, but rather in Article 2, which states that this UN وأعتقــــد أن اﻷولويـة القصوى في عام ١٩٩٥ لا توجد في ديباجة الميثاق ولا حتى في المادة ١، وإنما في المادة ٢ التي تنص على أن المنظمة تقوم على:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more