The relevance of the issue to countries or regions and stakeholders, in particular developing countries and countries with economies in transition | UN | أهمية القضية للبلدان أو الأقاليم ولأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Member States, in particular developing countries and countries in transition, discussed their needs for assistance from the United Nations and the international community. | UN | وناقشت الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حاجتها إلى مساعدة تقدمها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The relevance of the issue to a broad number of countries or regions and stakeholders, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | ' 6` صلة القضية بعدد واسع من البلدان أو الأقاليم وأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
3. Urges international financial institutions to provide financial support to States, especially developing countries and countries with economies in transition, affected by the transit of illicit drugs through their territory; | UN | 3- تحثّ المؤسسات المالية الدولية على تقديم الدعم المالي إلى الدول المتضرّرة من مرور المخدرات غير المشروعة عبر إقليمها، ولا سيما البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية؛ |
The United Nations has a unique role to play in assisting countries, especially developing countries and countries whose economies are in transition to market, to revitalize their economies, thus promoting development and cooperation in the world economy and achieving common prosperity. | UN | ولﻷمم المتحدة دور فريد تؤديه في مساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة الانتقال الى الاقتصاد السوقي، ﻹنعاش اقتصاداتها، اﻷمر الذي يعطي دفعا للتنمية والتعاون في اقتصاد العالم ويحقق الرخاء العام. |
Other additional activities were introduced on the initiative of the Department in response to changing priorities and concerns of Member States, particularly developing countries and countries with economies in transition. | UN | وقد أدرجت أنشطة إضافية أخرى بناء على مبادرة اﻹدارة المذكورة استجابة للتحديات المتغيرة وشواغل الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
" 10. Recognizes that in many countries, particularly developing countries and countries with economies in transition, the informal sector accounts for a significant part of all economic activity and is a particularly important source of income for women, and that the progressive integration of the informal sector into the formal sector should be encouraged; | UN | " ١٠ - تدرك أن القطاع غير الرسمي، في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقال، يشكل جزءا كبيرا من مجمل النشاط الاقتصادي ويمثل مصدرا للدخل ذا أهمية خاصة بالنسبة للنساء، وأنه ينبغي تشجيع اﻹدماج التدريجي للقطاع غير الرسمي في القطاع الرسمي؛ |
The relevance of the issue to a broad number of countries or regions and stakeholders, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | ' 6` صلة القضية بعدد واسع من البلدان أو الأقاليم وأصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر، |
Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يرجح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر، |
Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, | UN | وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر، |
Recognizing also that access to secured credit is likely to assist all countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in their economic development and in fighting poverty, | UN | وإذ تُدرك أيضا أن تيسير الحصول على الائتمان المضمون يُرجّح أن يساعد جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تنميتها الاقتصادية وفي مكافحة الفقر، |
The United Nations Criminal Justice Information Network will be developed and expanded further in order to respond to the needs of Member States, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيجري تطوير شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات منع الجريمة والعدالة الجنائية وتوسيعها، لكي تلبي احتياجات الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The United Nations Criminal Justice Information Network will be developed and expanded further in order to respond to the needs of Member States, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | وسيجري تطوير شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات منع الجريمة والعدالة الجنائية وتوسيعها، لكي تلبي احتياجات الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
There is a particular need for capacity-building for disaster planning and management and for the promotion and facilitation of the transfer of early-warning technologies to countries prone to disasters, in particular developing countries and countries with economies in transition. | UN | وثمة حاجة بصفة خاصة إلى بناء القدرات للتخطيط للكوارث وﻹدارتها ولتشجيع وتيسير نقل تكنولوجيات اﻹنذار المبكر إلى البلدان المعرضة للكوارث، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
The United Nations has to play a creative and forward-looking role in assisting countries, especially developing countries and countries making the transition to a market economy, in their efforts to achieve broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مبدع وتطلعي في مساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تحول اقتصادها إلى اقتصاد سوقي، فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق نمو اقتصادي مستدام ذي قاعدة عريضة في إطار التنمية المستدامة. |
The full realization of the potential of criteria and indicators as tools for sustainable forest management is constrained in many countries, especially developing countries and countries with economies in transition, by insufficient political support, financial resources, and institutional and technical capacity. | UN | ويعوق التحقيق التام لإمكانية استخدام المعايير والمؤشرات كأدوات للإدارة المستدامة للغابات في بلدان عديدة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، عدم كفاية الدعم السياسي، والموارد المالية والقدرة المؤسسية والتقنية. |
In this regard, they expressed concern over the nonrepresentation and under-representation of several Member States, especially developing countries and countries with economies in transition, in the staffing of the Office of the HCHR as well as in the whole Secretariat of the Office of the HCHR. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن قلقهم بشأن عدم تمثيل بعض الدول الأعضاء أو ضعف مستوى تمثيلها، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في ملاك موظفي المفوضية وكذلك في أمانة المفوضية ككل. |
“14. In many countries, especially developing countries and countries with economies in transition, the informal sector generates employment and serves as a buffer against unemployment and poverty, particularly in times of economic crisis. | UN | " ١٤ - إن القطاع غير الرسمي يولد العمالة في الكثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويقوم بدوره كحائل ضد البطالة والفقر، وبخاصة في أوقات اﻷزمات الاقتصادية. |
1. Requests the Executive Director to further assist countries, particularly developing countries and countries with economies in transition, in order to help enhance their capacities to integrate environmental considerations with development planning and decision-making; | UN | ١ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم المساعدة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، للمساهمة في تعزيز قدراتها ﻹدراج الاعتبارات البيئية في تخطيط التنمية ووضع القرارات؛ |
(j) Supporting the efforts of Member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, to strengthen their capabilities to formulate, manage and implement development programmes and policies; | UN | )ي( دعم الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل تعزيز قدرتها على وضع البرامج والسياسات اﻹنمائية وإدارتها وتنفيذها؛ |
In the context of the current global financial crisis, the beginning of deliberations on a legislative guide on privately financed infrastructure projects was a significant measure that would help many countries, particularly the developing countries and those with economies in transition. | UN | وذكر أن بدء المداولات بشأن وضع دليل تشريعي لمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، في سياق اﻷزمة المالية العالمية الحالية، يمثل إجراء مهما سيساعد بلدانا كثيرة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |