In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي. |
In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. | UN | وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي. |
Some donors, in particular the World Bank and the African Development Bank, have pledged to contribute to the plan. | UN | وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة. |
These institutions, notably the World Bank and IMF, have adopted schemes to lighten the burden of debt by, in effect, refinancing hard loans with concessional funds. | UN | وقد اعتمدت هذه المؤسسات، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، مخططات لتخفيف أعباء الديون من خلال القيام فعلا بإعادة تمويل القروض غير الميسرة الشروط بأموال ميسرة الشروط. |
This requires greater transparency and accountability by lenders, particularly the World Bank and the IMF. | UN | ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
UNDP had been successful in coordinating the UNDAF in Zimbabwe and had also built a positive working relationship with the Bretton Woods institutions in Zimbabwe, especially the World Bank. | UN | وقد نجح البرنامج في تنسيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي وأقام صلات عمل إيجابية مع مؤسسات بريتون وودز في ذلك البلد ولا سيما البنك الدولي. |
We urge the international community and financial organs, in particular the World Bank, the International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank, to give Nicaragua the help it deserves in the exceptional circumstances prevailing there. | UN | ونحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية على منح نيكاراغوا المساعدة التي تستحقها في الظروف الاستثنائية السائدة هناك. |
The international financial institutions, in particular the World Bank and IMF, should also reduce the debt burden of the debtor countries and help them to revitalize their economies. | UN | ويجب أن تقوم المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أيضا بتخفيض مديونية البلدان المدينة ومساعدتها على إنعاش اقتصادها. |
He wished to thank donor countries and international organizations, in particular the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA), for their pledges of assistance. | UN | وأضاف أنه يود أن يشكر البلدان المانحة والمنظمات الدولية، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين على تعهداتهم بالمساعدة. |
Fourthly, related to what I have just mentioned, partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and regional development structures, are critical in buttressing peace efforts in countries in transition. | UN | رابعا، مما يرتبط بما ذكرته للتو الأهمية الحاسمة للشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي والهياكل الإنمائية الإقليمية، في دعم جهود السلام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
In this effort, the Commission has accorded special emphasis to building partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and AfDB, and with other actors such as private corporations, foundations and philanthropic organizations. | UN | وفي سياق هذا الجهد، تولي اللجنة اهتماما خاصا لبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الشركات الخاصة والمؤسسات والمنظمات الخيرية. |
We call upon international organizations, in particular the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), UNCTAD and the regional commissions, donor countries and other leading centres of excellence to support the operational activities of the think tank; | UN | ونهيب بالمنظمات الدولية ولا سيما البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية والبلدان المانحة ومراكز الامتياز الرائدة الأخرى إلى دعم الأنشطة التشغيلية لمَجمْع الفكر؛ |
There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. | UN | ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي. |
We also emphasize, as others have done, the importance of deepening the relationship between the PBC and the international financial institutions, in particular the World Bank. | UN | نؤكد أيضا، كما فعل آخرون، على أهمية تعميق العلاقة بين لجنة بناء السلام والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي. |
Enhanced cooperation, collaboration, and coordination, in full accordance with the recipient governments, with international financial institutions, and in particular the World Bank | UN | تعزيز التعاون، والتعامل، والتنسيق، بالتوافق التام مع الحكومات المستفيدة، والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي |
27. Accordingly, the United Nations system supported the launch of a national process to draw up a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), in which some of the country's other partners, notably the World Bank, were involved. | UN | 27 - ولذلك أيدت منظومة الأمم المتحدة مبادرة لعملية وطنية لوضع ورقة استراتيجية للحد من الفقر، وهي العملية التي شارك فيها شركاء آخرون للبلد، ولا سيما البنك الدولي. |
His focus on building partnerships with the international financial institutions and regional organizations, notably the World Bank and the Peace and Security Council of the African Union, had clarified the potential contributions of such relationships to peacebuilding. | UN | وبفضل تركيزه على بناء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، اتضحت جلياً المساهمات المحتملة لهذه العلاقات في بناء السلام. |
86. Many agencies, notably the World Bank, UNEP and FAO, are involved in or are initiating analytical work that is aimed at improving methodologies for the valuation of forest goods and services, thus promoting greater appreciation of their worth in land-use decision-making. | UN | ٦٨ - ويشارك كثير من الوكالات، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والفاو في أعمال تحليلية أو يبدأ فيها بغية تحسين منهجيات تقييم السلع والخدمات المستمدة من الغابات، مما يرفع شأن التقدير الذي تحظى به قيمة هذه السلع والخدمات عند صنع قرارات متعلقة باستغلال اﻷراضي. |
The Department of Peacekeeping Operations is keenly aware of the importance of engaging with international finance institutions, particularly the World Bank. | UN | وتدرك إدارة عمليات حفظ السلام جيدا أهمية الاشتراك مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي. |
46. UNICEF continues to expand and deepen its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. | UN | 46 - تواصل اليونيسيف توسيع وتعميق نطاق شراكاتها مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي. |
We are pleased that the international financial institutions, particularly the World Bank and the Asian and Inter-American Development Banks, are responding to this imperative. | UN | ويسرنا أن المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، تستجيب لهذا الطلب. |
166. The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Planning and Resource Management said that UNDP had important, long-standing relationships with the Bretton Woods institutions, especially the World Bank. | UN | ١٦٦ - وقال مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد إن البرنامج اﻹنمائي يتمتع بعلاقات هامة وقديمة العهد مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي. |