"ولا سيما العنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • in particular sexual violence
        
    • particularly sexual violence
        
    • especially sexual violence
        
    • including sexual violence
        
    • sexual violence in particular
        
    Violence against civilians was rampant, in particular sexual violence against women and girls. UN فالعنف الموجه ضد المدنيين ضارب أطنابه ولا سيما العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    The report outlined the different experiences women and children face during armed conflicts, in particular, sexual violence and exploitation. UN ولخص التقرير التجارب المختلفة التي واجهتها النساء والأطفال أثناء الصراعات المسلحة ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    India also embarked on legal reform measures to enhance punishment for rape and other violence, in particular sexual violence against women. UN وشرعت الهند أيضا في اتخاذ تدابير لإصلاح القوانين ترمي إلى تشديد العقوبة على ارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف، ولا سيما العنف الجنسي ضد المرأة.
    In situations of armed conflict and their aftermath, women and girls are vulnerable to all forms of violence, particularly sexual violence and exploitation. UN وفي حالات الصراع المسلح وما يعقبها، تتعرض النساء والفتيات لشتى ضروب العنف، ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    The State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي.
    Living in camps as internally displaced or as refugees, women's vulnerability to violence, especially sexual violence, increases. UN ويزيد عيش المرأة في المخيمات بوصفها لاجئة أو مشردة داخلياً من تعرضها للعنف ولا سيما العنف الجنسي.
    Please provide information on measures taken to prevent and protect women and girls with disabilities from violence, in particular sexual violence in institutions, in the community and at home. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات وحمايتهن منه، ولا سيما العنف الجنسي في المؤسسات وفي المجتمع والمنزل.
    73. Women associated with armed forces and groups have frequently been the victims of human rights violations, in particular sexual violence. UN 73- والنساء المرتبطات بقوات وجماعات مسلحة كثيراً ما وقعن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما العنف الجنسي.
    19. Please provide information on measures taken to ensure access to justice, remedies and health-care services for women victims of violence during the conflict, in particular sexual violence. UN 19- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف وخدمات الرعاية الصحية للنساء ضحايا العنف أثناء النزاعات، ولا سيما العنف الجنسي.
    It has also worked on preparing guidelines for the provision of adequate assistance to women victims of gender-based violence, in particular sexual violence in the context of armed conflict. UN وعكفت اللجنة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية لتقديم المساعدة المناسبة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي في سياق الصراع المسلح.
    Fact-finders and monitors need to be able to ask the right questions using gender-sensitive language and to assess the psychological trauma that comes with violence, in particular sexual violence. UN ويجب أن يكون الأشخاص المكلفون بالرصد وبتقصي الحقائق قادرين على طرح الأسئلة الصحيحة مستخدِمين لغة تراعي البعد الجنساني وعلى تقييم مدى المعاناة النفسية التي يُسبّبها العنف ولا سيما العنف الجنسي.
    Over 1.5 million internally displaced persons, the vast majority of whom are women and children, remain highly vulnerable and exposed to serious human rights violations, in particular sexual violence, during flight and in settlements of internally displaced persons. UN ولا يزال ما يربو على 1.5 مليون من المشردين داخلياً، وغالبيتهم العظمى من النساء والأطفال، معرضين بدرجة كبيرة للخطر ولانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ولا سيما العنف الجنسي أثناء الفرار وفي مستوطنات المشردين.
    Recalling also its resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security, and strongly condemning the continuing violence, in particular sexual violence, directed against women in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، وإذ يدين بشدة استمرار العنف، ولا سيما العنف الجنسي الذي يستهدف المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Similarly, women not only watched their husbands and children being killed, but also underwent unspeakable physical abuse, in particular, sexual violence, which resulted in HIV infection in more than 60 per cent of the cases. UN وبالمثل، فإن النساء لم يشاهدن أزواجهن وأطفالهن وهم يُقتلون أمام أعينهن فحسب، بل تعرضّن أيضا لأضرار جسدية لا تخطر على بال، ولا سيما العنف الجنسي الذي نتجت عنه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أكثر من 60 في المائة من تلك الحالات.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations during and after humanitarian situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في أثناء الحالات الإنسانية وفي أعقابها،
    Canada enquired about progress in ensuring access for women to education and equal treatment in custody cases, and in creating support mechanisms for divorcees and women victims of violence, particularly sexual violence. UN 21- واستفسرت كندا عن التقدّم المحرز على صعيد ضمان وصول المرأة إلى التعليم والمعاملة المتساوية في قضايا الحضانة، ووضع آليات لدعم المطلقات والنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    Nearly 3 out of 10 countries lack laws or policies to prevent violence against women, especially sexual violence; UN ويفتقر زهاء ثلاثة من كل 10 بلدان إلى قوانين أو سياسات تمنع العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي.
    32. Italy welcomed initiatives to combat abuse and violence, especially sexual violence, against children. UN 32- ورحبت إيطاليا بالمبادرات الرامية إلى مكافحة الإيذاء والعنف، ولا سيما العنف الجنسي ضد الأطفال.
    28. Conflicts and its corollaries such as displacement of civilian populations, refugees and living in camps are factors aggravating the vulnerability of women to violence, especially sexual violence. UN 28- تعد النـزاعات وما ينجم عنها من عواقب مثل تشرد السكان المدنيين واللاجئين والعيش في مخيمات عوامل تضاعف من إمكانية تعرض النساء للعنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Although eradicating violence against women, especially sexual violence during armed conflict, has been one of the primary goals of the Beijing Platform for Action, violations of women's rights, including sexual violence during conflict, remain serious concerns. UN ومع أن القضاء على العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي أثناء النزاع المسلح، كان من بين الأهداف الرئيسية لإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا تزال انتهاكات حقوق المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي أثناء النزاع، تعد من بين الشواغل الخطيرة.
    A specialized police unit has been created to deal with gender-based violence, and sexual violence in particular. UN وقد أنشئت وحدة في الشرطة تختص بالجرائم المتصلة بالعنف القائم على الجنس، ولا سيما العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more