Immediate action was needed to implement the section of the 2005 World Summit Outcome that addressed sanctions, in particular paragraph 108. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108. |
Draft article 12 on the protection of children, in particular paragraph 2, took insufficient account of the integrity of the family. | UN | ولم يراع مشروع المادة 12 بشأن حماية الطفل، ولا سيما الفقرة 2، سلامة الأسرة مراعاة كاملة. |
In particular, paragraph 6 of the Declaration stated that, | UN | ولا سيما الفقرة 6 من الإعلان التي جاءت على النحو التالي: |
31. Draft article 4, particularly paragraph 3, also raised a few difficulties, and State practice in that area should be reviewed. | UN | 31 - ويثير مشروع المادة 4، ولا سيما الفقرة 3، بعض الصعوبات، وينبغي استعراض ممارسة الدول في هذا المجال. |
Concern is expressed at the failure to adopt legislative, administrative and other measures implementing article 4 of the Convention (especially paragraph (b)). | UN | وتم اﻹعراب عن القلق بشأن عدم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية )ولا سيما الفقرة )ب((. |
In that context, every effort should be made to adhere to the Vienna Declaration and Programme of Action, and in particular paragraph 23 of part II. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتمسك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما الفقرة ٢٣ من الجزء الثاني. |
Such an enactment of the Supreme Soviet of the Russian Federation can be described but as a flagrant disregard of universally recognized principles and norms of international law, in particular, paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter. | UN | ولايمكن وصف هذا التشريع الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي إلا بأنه تجاهل صارخ لمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Emphasizing the obligations of all States, under the international law, in particular paragraph 2 of Article 20 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, to prevent any advocacy of religious hatred and discrimination and to prohibit them by law; | UN | وإذ يشدد على الالتزامات التي تعهدت بها جميع الدول في إطار القانون الدولي ولا سيما الفقرة الثانية من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية للأمم المتحدة، لمنع أية دعوة للكراهية والتمييز على أساس الدين، وحظرها بموجب القانون؛ |
Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين، |
" Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين، |
Her delegation supported the conclusions and recommendations in paragraphs 112 to 118, in particular paragraph 115 concerning the preparation of the budget proposals for conference services on the basis of actual anticipated requirements. | UN | وأعربــت عن تأييد وفدها للاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات ١١٢ إلى ١١٨، ولا سيما الفقرة ١١٥ المتعلقة بإعداد مقترحات الميزانية لخدمات المؤتمرات على أساس الاحتياجات المتوقعة الفعلية. |
2. Reaffirms its resolution 56/246 of 24 December 2001, in particular paragraph 8; | UN | 2 - تؤكد مجددا قرارها 56/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، ولا سيما الفقرة 8؛ |
3.3 The author further claims a violation of article 14, in particular paragraph 4. | UN | 3-3 ويدعي صاحب البـلاغ كذلك حدوث إخلال بالمادة 14، ولا سيما الفقرة 4 منها. |
“Having considered the report of the Secretary-General on the implementation of Assembly resolution 52/198, in particular paragraph 12 thereof, | UN | " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٩٨، ولا سيما الفقرة ١٢ منه، |
It believed that the new version of the draft resolution, and in particular paragraph 8, took account of the concern for the sovereign equality of all States expressed by Singapore. | UN | وأضاف أن بلده يرى أن الصيغة الجديدة لمشروع القرار، ولا سيما الفقرة الثامنة التي تتضمنها الديباجة، تراعي الحرص على المساواة في السيادة بين جميع الدول، الذي أعربت عنه سنغافورة. |
In particular, paragraph 61, dealing with priority activities, should list other areas such as drugs, crime, the environment and the clearance of landmines. | UN | ولا سيما الفقرة ٦١، التي تتناول اﻷنشطة ذات اﻷولوية، فإنها ينبغي أن تدرج مجالات أخرى مثل المخدرات، والجريمة والبيئة وإزالة اﻷلغام اﻷرضية. |
Recalling also decision 13/CP.13, in particular paragraph 6, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 13/م أ-13، ولا سيما الفقرة 6 منه، |
Article 3, however, particularly paragraph III, provides for exceptions: | UN | بيد أن المادة 3، ولا سيما الفقرة الثالثة منها، تنص على بعض الاستثناءات: |
He trusted that the Secretariat would implement the provisions of the draft resolution, particularly paragraph 10, without delay. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تنفذ الأمانة العامة، من دون إبطاء، أحكام مشروع القرار ولا سيما الفقرة 10 منها. |
Concern is expressed on the failure to adopt legislative, administrative and other measures implementing article 4 of the Convention (especially paragraph (b)). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وغيرها لتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية )ولا سيما الفقرة )ب((. |
Reference was made, inter alia, to rule 41 of the Rules of Procedure, in particular its paragraph 1, which reads: | UN | وأشير إلى المادة41 من النظام الداخلي، في جملة مواد أخرى، ولا سيما الفقرة 1 منها وفيما يلي نصها: |
8.5 Apart from violations of the Covenant, the author contends that the Spanish authorities have violated article 9 of the Convention on the Rights of the Child in his case, and in particular of paragraph 3 of this provision, which he claims guarantees the contact with both mother and father for children whose parents are separated. | UN | ٨-٥ وادعى صاحب البلاغ أن السلطات الاسبانية انتهكت المادة ٩ من اتفاقية حقوق الطفل في قضيته، ولا سيما الفقرة ٣ من هذه المادة، وهي مادة ادعى أنها تكفل حق الطفل في الاحتفاظ بعلاقات شخصية بوالديه المنفصلين، باﻹضافة إلى انتهاك أحكام العهد. |
430. Speaking about the Sierra Leone country programme, a delegation agreed with the priorities outlined, but said that although it had been prepared recently, the CPR was somewhat outdated, specifically paragraph 17 on likely political scenarios and their impact on implementation strategies. | UN | 430 - وفي معرض الحديث عن البرنامج القطري لسيراليون، قال أحد الوفود إنه يوافق على الأولويات المبينة فيه ولكنه يعتبر توصية البرنامج القطري قديمة بعض الشيء رغم أنها أعدت مؤخرا، ولا سيما الفقرة 17 منها المعنية بالمخططات السياسية المحتملة وتأثيرها على استراتيجيات التنفيذ. |
1. The Moon and its natural resources are the common heritage of mankind, which finds its expression in the provisions of this Agreement, in particular in paragraph 5 of this article. | UN | 1- يعتبر القمر وموارده الطبيعية تراثا مشتركا للبشرية على النحو المعبر عنه في أحكام هذا الاتفاق، ولا سيما الفقرة 5 من هذه المادة. |
Recalling also the relevant provisions of the Johannesburg Plan of Implementation on education, in particular its provision 124 (d) on the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتعلقة بالتعليم، ولا سيما الفقرة 124 (د) منها المتصلة بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة()، |
Recalling its general recommendation No. 30 (2005) on discrimination against non-citizens and especially its paragraph 16 on reducing statelessness and in particular among children, the Committee recommends that the State party revise its nationality laws to allow Qatari women to transmit their citizenship to their children without discrimination. | UN | تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 30(2005) بشأن التمييز في حق غير المواطنين، ولا سيما الفقرة 16 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وعلى الأخص بين الأطفال، وتوصي الدولةَ الطرف بأن تعيد النظر في قوانين الجنسية بحيث تسمح للقطريات بنقل جنسيتهن إلى أطفالهن دون تمييز. |
The report also highlights the necessary involvement of SRs in the selection process for the head of the ethics office in their respective organizations, notably paragraph 43 which states: " [...] some doubts and reservations [were] expressed about the efficacy of the ethics function. | UN | كما يسلط التقرير الضوء على ضرورة إشراك ممثلي الموظفين في عملية اختيار رئيس مكتب الأخلاقيات في مؤسساتهم، ولا سيما الفقرة 43 التي تنص على ما يلي: " [... بعض] الشكوك والتحفظات المعرب عنها حول مدى فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات. |
We, like other delegations that have spoken before us, are not happy with the language in some of the paragraphs, in particular with paragraph 7 of the annex. | UN | إننا، مثلنا في ذلك مثل الوفود الأخرى التي تكلمت قبلنا، لسنا سعداء بالصيغة الواردة في بعض الفقرات، ولا سيما الفقرة 7 من المرفق. |