"ولا سيما المادتان" - Translation from Arabic to English

    • in particular articles
        
    • particularly articles
        
    • and in particular with articles
        
    • especially Articles
        
    Reaffirming the Charter of the United Nations, in particular articles 101 and 97, UN إذ تؤكد مجددا ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادتان 101 و 97،
    It notes, however, that that recognition was undertaken in conjunction with other provisions of the Optional Protocol, including those establishing criteria regarding petitioners and the admissibility of their communications, in particular articles 2 and 5. UN لكن هذا الاعتراف اقترن بأحكام أخرى من البروتوكول الاختياري، من بينها الأحكام التي تحدد الشروط المطلوب استيفاؤها من أصحاب البلاغات ومعايير المقبولية، ولا سيما المادتان 2 و5 من البروتوكول الاختياري.
    The Working Group notes that participation in peaceful demonstrations and reporting these is an act of freedom of expression and opinion and protected by all international human rights norms and standards; in particular articles 19 and 20 of the UDHR. UN ويلاحظ الفريق العامل أن المشاركة في مظاهرات سلمية والإبلاغ عن ذلك هو فعل من أفعال حرية التعبير والرأي المكفولة بموجب جميع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ولا سيما المادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Such acts are condoned in the name of freedom of expression and opinion, without fully appreciating and exercising internationally agreed limitations set for by ICCPR, particularly articles 19 and 20. UN وقالت إنه يجري التغاضي عن هذه الأفعال باسم حرية التعبير والرأي، دون مراعاة القيود المتفق عليها دولياً المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما المادتان 19 و20 منه، مراعاة كاملة ودون تطبيق هذه القيود.
    Such acts are condoned in the name of freedom of expression and opinion, without fully appreciating and exercising internationally agreed limitations set for by ICCPR, particularly articles 19 and 20. UN وإنه يتم التغاضي عن مثل هذه الأفعال باسم حرية التعبير والرأي، دون مراعاة القيود المتفق عليها دولياً المحددة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما المادتان 19 و20 منه، مراعاة كاملة ودون تطبيق هذه القيود.
    41. States parties should ensure that their constitutions and legislation comply with the principles of the Convention, and in particular with articles 7 and 8. UN 41- ينبغي أن تكفل الدول الأطراف امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتان 7 و8 منها.
    41. States parties should ensure that their constitutions and legislation comply with the principles of the Convention, and in particular with articles 7 and 8. UN 41- ينبغي أن تكفل الدول الأطراف امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتان 7 و8 منها.
    The third goes to the formulation of the remaining articles, especially Articles 51 and 53. UN والثالث يتعلق بصياغة المواد المتبقية، ولا سيما المادتان 51 و 53.
    47. Ms. Tan asked whether all the provisions of the new draft Family Law complied with the Convention, in particular articles 15 and 16 thereof. UN 47 - السيدة تان: سألت عما إذا كانت جميع أحكام مشروع قانون الأسرة الجديد متفقة مع الاتفاقية، ولا سيما المادتان 15 و 16 منها.
    4. On that point, although it was obvious that French legislation provided full protection for human rights, the Committee had learned of certain specific cases in which articles of the Covenant, in particular articles 6 and 7, had not been fully respected. UN ٤- وفي هذا الشأن، إذا كان من الواضح أن التشريعات الفرنسية كاملة جداً فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان، فإن اللجنة على علم ببعض الحالات المحددة التي لم تحترم فيها تماماً مواد العهد، ولا سيما المادتان ٦ و٧.
    Another goal of the meeting had consisted in focusing attention on the implementation of the Protocol's provisions, in particular articles 3 and 4, which defined the responsibilities of users of weapons that were likely to become explosive remnants of war, and of the States that controlled the affected territories. UN وتمثل هدف آخر للاجتماع في تركيز الاهتمام على تنفيذ أحكام البروتوكول، ولا سيما المادتان 3 و4، اللتان تعرِّفان مسؤوليات مستعملي الأسلحة التي يُحتمل أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب والدول التي تسيطر على الأقاليم المتأثرة.
    (c) The criminal and civil codes, in particular articles 125 and 488 of the Civil Code on criminal liability; UN (ج) القانونان الجنائي والمدني، ولا سيما المادتان 125 و488 من القانون المدني بشأن المسؤولية الجنائية؛
    15. Requests the Secretary-General expeditiously to fill vacant support account posts in a transparent manner consistent with the Charter of the United Nations, in particular articles 100 and 101, relevant resolutions and the Staff Regulations and Rules of the United Nations, including the requirement regarding the use of official or working languages; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على وجه السرعة بملء وظائف حساب الدعم الشاغرة على نحو يتسم بالشفافية، وبما يتفق مع ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما المادتان ١٠٠ و ١٠١، والقرارات ذات الصلة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الشرط المتعلق باستعمال اللغات الرسمية أو لغات العمل؛
    Secondly, it is necessary to recall that the General Assembly, which, under the Charter, in particular articles 10 and 11, is competent to deal with the maintenance of international peace and security, has not been in a position to exercise that competence — not because of a lack of a legal framework but because the predominant political will was that it should not make use of that capacity. UN وثانيا، من الضروري أن نذكر بأن الجمعية العامة، وهي الهيئة المختصة بصون السلم واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق، ولا سيما المادتان ١٠ و ١١ منه، لم تتمكن من ممارسة تلك الصلاحية - ليس بسبب عدم وجود إطار قانوني، بل ﻷن الارادة السياسية السائدة كانت تقتضي بعدم استعمال تلك الصلاحية.
    At the same time, we must note that the approach to the report of the Security Council to the General Assembly must be in accordance with the dictates of the Charter, particularly articles 11 and 12, which provide for a kind of harmony between the powers and the status of the principal organs of the United Nations, including between the General Assembly and the Security Council. UN ويجب أن نلاحظ في الوقت نفسه أن الموقف من تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة يجب أن يتوافــق مــع ما تمليــه مواد الميثاق، ولا سيما المادتان ١١ و ٢١، اللتان تنصان على قيام نوع من الانســجام بيــن سلطات ومراكز اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمــن.
    The State party should amend, as a matter of priority, the relevant provisions of the Criminal Code, particularly articles 201 bis and 425, in order to legally define torture in accordance with article 1 of the Convention, and criminalize it in accordance with article 4, paragraph 2, of the Convention. UN يتعين على الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، تعديل الأحكام ذات الصلة من قانونها الجنائي، ولا سيما المادتان 201 مكرراً و425، بحيث يتوافق التعريف القانوني للتعذيب مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وبحيث يُعتبر التعذيب جريمة تستوجب العقاب وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    " (b) Consider ways of improving relations between the General Assembly and the Security Council, proposing ways and means of ensuring that the Council reports to the Assembly, fully and promptly, as required under the Charter, particularly articles 15 and 24. UN " )ب( النظر في وسائل تحسين العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، واقتراح سبل ووسائل تضمن أن يقدم المجلس معلومات تامة وفورية الى الجمعية العامة حسبما يقتضي الميثاق، ولا سيما المادتان ١٥ و ٢٤.
    41. States parties should ensure that their constitutions and legislation comply with the principles of the Convention, and in particular with articles 7 and 8. UN 41- ينبغي أن تكفل الدول الأطراف امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتان 7 و8 منها.
    41. States parties should ensure that their constitutions and legislation comply with the principles of the Convention, and in particular with articles 7 and 8. UN ٤١ - ينبغي أن تكفل الدول اﻷطراف امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتان ٧ و ٨ منها.
    41. States parties should ensure that their constitutions and legislation comply with the principles of the Convention, and in particular with articles 7 and 8. UN ٤١ - ينبغي أن تكفل الدول اﻷطراف امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتان ٧ و ٨ منها.
    The draft articles, especially Articles 24 and 25, seem to telescope the two ideas. UN ويبدو أن مشاريع المواد، ولا سيما المادتان ٢٤ و ٢٥، تدخل الفكرتين في منظار واحد.
    2. A range of specific measures for the full and comprehensive implementation of the Convention, especially Articles III and IV UN 2- طائفة من التدابير المحددة للتنفيذ التام والشامل للاتفاقية، ولا سيما المادتان الثالثة والرابعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more