"ولا سيما المنظمات النسائية" - Translation from Arabic to English

    • particularly women's organizations
        
    • in particular women's organizations
        
    • especially women's organizations
        
    • particularly women's organisations
        
    • in particular women's organisations
        
    • particularly with women's organizations
        
    Please also provide information on the nature and extent of the involvement of nongovernmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Please also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Please explain if and to what extent non-governmental organizations, particularly women's organizations, were involved in this process. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية قد شاركت في هذه العملية ومدى هذه المشاركة.
    Capacity-building further requires recognizing the importance of working with national commissions, national institutions for the advancement of women and non-governmental organizations, in particular women’s non-governmental organizations, and developing partnership with them. UN وفضلا عن ذلك يتطلب بناء القدرات إدراكا ﻷهمية العمل مع اللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية وتنمية المشاركة معها.
    A number of States highlighted the collaboration between the Government and civil society, in particular women's organizations (Denmark and Italy). UN وسلّط عدد من الدول الضوء على التعاون القائم بين الحكومة والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية (إيطاليا والدانمرك).
    The Committee encourages the State party to continue its reforms in consultation with civil society, especially women's organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تقوم به من إصلاحات بالتشاور مع المجتمع المدني. ولا سيما المنظمات النسائية.
    The Committee encourages the State party to continue its reforms in consultation with civil society, especially women's organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تقوم به من إصلاحات بالتشاور مع المجتمع المدني. ولا سيما المنظمات النسائية.
    In this regard, please, provide detailed information on the nature and the extent of consultations with non-governmental organizations, particularly women's organizations. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طابع ونطاق المشاورات التي أجريت مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    In this regard, please provide detailed information on the nature and extent of consultations with non-governmental organizations, particularly women's organizations. UN وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة ومدى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية.
    The information should include which Government departments and institutions were involved in the preparation of the report and whether non-governmental organizations, particularly women's organizations, were consulted. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    This information should include which Government departments and institutions were involved in the preparation of the report and whether non-governmental organizations - particularly women's organizations - were consulted. UN وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    8. The plan should further articulate the ways in which the system is working with non-governmental organizations, particularly women's organizations and civil society. UN 8 - وينبغي أن توضح الخطة كذلك طرائق عمل المنظومة مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية والمجتمع المدني.
    The information should include which Government departments and institutions were involved in the preparation of the report and whether non-governmental organizations, particularly women's organizations, were consulted. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    Facilitating an open, inclusive, and transparent process to build legitimacy with stakeholders, particularly women's organizations in countries around the world, in this process. UN - تيسير عملية مفتوحة وشاملة وشفافة لبناء الشرعية لدى الأطراف المعنية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية في جميع البلدان حول العالم.
    Programme funding support is provided to Governments, often in partnership with non-governmental organizations, especially women's organizations and youth groups. UN ويقدم الصندوق الدعم المتعلق بالتمويل البرنامجي للحكومات، وكثيرا ما يتم ذلك في شراكة مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية وجماعات الشباب.
    1. Please provide more information on the process of preparation of the report and indicate to what extent non-governmental organizations, especially women's organizations were consulted. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير وتحديد إلى أي مدى تمت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    It also aims at changing societal attitudes and community practices by active participation and involvement of both men and women, mainstreaming a gender perspective in the development processes and eliminating discrimination and all forms of violence against women and girl children and building and strengthening partnerships with civil society, particularly women's organisations. UN وهي تهدف أيضاً إلى تغيير المواقف المجتمعية والممارسات السائدة في المجتمع المحلي عن طريق إشراك الرجال والنساء معاً ومشاركتهم النشطة، وتعميم منظورٍ جنساني في عمليات التنمية والقضاء على التمييز وجميع أشكال العنف ضد المرأة والطفلة وبناء وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية.
    Most measures, especially those aimed at prevention of violence, support and assistance to victims, are implemented in cooperation with non-governmental organisations, in particular, women's organisations. UN ومعظم هذه التدابير، وخصوصاً تلك التي ترمي إلى منع العنف وتقديم المساعدة والدعم للضحايا، تُنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    :: All nations should establish independent national rapporteurs on prostitution and trafficking in human beings to work closely with civil society, particularly with women's organizations. UN على جميع البلدان أن تنشئ مقرِّرًا وطنيًا مستقلًا معنيًا بالبغاء والاتِّجار بالبشر ليعمل عن كثب مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more