"ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to English

    • in particular the United Nations Environment Programme
        
    • in particular UNEP
        
    • particularly UNEP
        
    • in particular the United Nations Environmental Programme
        
    In the build-up to the World Summit on Sustainable Development, regional conferences on sustainable development were held in cooperation with United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme. UN وفي العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، عُقدت مؤتمرات إقليمية عن التنمية المستدامة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    22. Notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 22 - تحيط علما مع الارتياح بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بهدف تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    48. Also notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies and programmes, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 48 - تلاحظ أيضا مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، والرامية إلى تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    The Committee welcomes the efforts to mitigate the environmental impact of peacekeeping missions, including through collaboration with relevant United Nations agencies, in particular UNEP. UN وترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تخلفه بعثات حفظ السلام في البيئة بسبل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    120. The Advisory Committee reaffirms its support for efforts to mitigate the environmental impact of peacekeeping missions, including through collaboration with relevant United Nations agencies, in particular UNEP. UN 120 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا تأييدها للجهود الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام، بما في ذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    - Strengthening the environmental dimension of the United Nations activities, particularly UNEP. UN - تعزيز البعد البيئي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    36. Notes with satisfaction the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, in cooperation with relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Environment Programme and the Global Environment Facility, aimed at promoting the reduction of by-catch and discards in fisheries activities; UN 36 - تلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، بهدف تشجيع الحد من المصيد العرضي والمرتجع في أنشطة مصائد الأسماك؛
    2.119 The Division provides a full range of conference services to the United Nations programmes located in Nairobi, in particular UNEP and UN-Habitat and their subsidiary organs, and for meetings and conferences of other intergovernmental organizations held at and away from Nairobi. UN 2-119 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتهما الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    146. The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will further intensify his efforts to mitigate the environmental impact of peacekeeping missions and expects that, in so doing, he will continue to draw on the expertise of relevant United Nations agencies, in particular UNEP. UN 146 - إن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيواصل تكثيف جهوده الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تخلفه بعثات حفظ السلام في البيئة، وهي تتوقع أن يواصل، أثناء قيامه بذلك، الاستفادة من خبرة وكالات الأمم المتحدة المختصة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2.90 The Division provides the full range of conference services to the United Nations programmes located at Nairobi, in particular UNEP, UN-Habitat and their subsidiary organs, as well as meetings and conferences of other intergovernmental organizations held at and away from Nairobi. UN 2-90 تقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    2.94 The Division provides the full range of conference services to the United Nations programmes located in Nairobi, in particular UNEP and UN-Habitat and their subsidiary organs, and for meetings and conferences of other intergovernmental organizations held at and away from Nairobi. UN 2-94 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    The various United Nations organizations, and particularly UNEP and SBC, are providing a neutral forum to discuss solutions with regard to handling the hazardous waste issue, as well as other environmental management issues in industry, to improve technology transfer and to periodically review progress as well as problems yet to be solved. UN وتقوم مختلف منظمات اﻷمم المتحدة ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقية بازل بتوفير محفل محايد لمناقشة الحلول فيما يتعلق بمعالجة قضية النفايات الخطرة، فضلا عن قضايا الادارة البيئية اﻷخرى في مجال الصناعة، لتحسين نقل التكنولوجيا والاستعراض الدوري للتقدم المحرز فضلا عن المشاكل التي لم تحل بعد.
    Particular interest was shown in UNHCR's cooperation with donors and other relevant agencies, in particular the United Nations Environmental Programme (UNEP). UN وأبدي اهتمام خاص بتعاون المفوضية مع الجهات المانحة والوكالات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more