"ولا سيما في أمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to English

    • especially in Latin America
        
    • particularly in Latin America
        
    • notably in Latin America
        
    • especially in the Latin America
        
    • particularly in the Latin America
        
    A low tax burden, especially in Latin America, presents Governments with an opportunity to raise more domestic revenue. UN ومن شأن العبء الضريبـي المنخفض، ولا سيما في أمريكا اللاتينية أن يتيح فرصة للحكومات لتحصيل المزيد من الإيرادات المحلية.
    These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America. UN فقد نشطت هذه البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في السعي الى تحقيق هذا الهدف، كما أن التجارة داخل اﻷقاليم تتزايد بسرعة ملحوظة في إطار بعض مخططات التكامل الاقليمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    In recent years however, cash transfer programmes have been implemented in every region of the world, especially in Latin America, Africa and South Asia. UN إلا أن السنوات الأخيرة شهدت تنفيذ برامج للتحويلات النقدية في جميع مناطق العالم، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وجنوب آسيا.
    Accordingly, developing country imports of agricultural products have increased, particularly in Latin America and Asia. UN وعليه، ارتفعت واردات البلدان النامية من المنتجات الزراعية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Inevitably diplomatic protection of this kind came to be seen by developing nations, particularly in Latin America, as a discriminatory exercise of power rather than as a method of protecting the human rights of aliens. UN وكانت النتيجة الحتمية لذلك أن الحماية الدبلوماسية من هذا النوع أصبحت يُنظر لها من قبل الدول النامية ولا سيما في أمريكا اللاتينية بوصفها ممارسة تمييزية للسلطة لا كطريقة لحماية حقوق الإنسان للأجانب.
    Activities ranged from emergency response in 37 countries, including Afghanistan and southern Africa, to national-level support in parts of South Asia and Africa and initiatives that focus on marginalized populations, notably in Latin America. UN وتراوحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في هذا الصدد ما بين الاستجابة لحالات الطوارئ في 37 بلدا، بما في ذلك أفغانستان والجنوب الأفريقي، وتقديم الدعم على الصعيد الوطني في أجزاء من جنوب آسيا وأفريقيا، والاضطلاع بمبادرات تركز على السكان المهمشين، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    Those delegations voiced concern at the possibility of extensive downscaling of funding in middle-income countries, especially in the Latin America and the Caribbean region. UN وأعربت تلك الوفود عن قلقها إزاء إمكانية تقليص التمويل على نطاق واسع في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    46. UNIFEM is strengthening its cooperation with and support to networks of indigenous women, especially in Latin America and Central and Eastern Europe. UN 46 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعزيز تعاونه مع شبكات نساء الشعوب الأصلية ودعمه لها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    In addition to cooperation with traditional spacefaring partners, cooperation with developing countries, especially in Latin America, was significantly expanding. UN وعلاوة على التعاون مع الشركاء التقليديين المرتادين للفضاء ، توسع التعاون مع البلدان النامية ، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ، توسعا كبيرا .
    36. The migration of men in order to find seasonal work, especially in Latin America and Asia, and the displacement of pastoral households, especially in Africa, in practice, both increase women's role in livestock production and their workload. UN ٣٦ - وأدت هجرة الرجال بحثا عن عمل موسمي، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا، وتشريد اﻷسر المعيشية الرعوية، ولا سيما في افريقيا، الى زيادة دور المرأة في اﻹنتاج الحيواني وفي زيادة عبء عملها.
    (b) Strategic and technical assistance: the Centre continued to expand its technical assistance role, especially in Latin America and the Caribbean. UN (ب) المساعدة الإستراتيجية والتقنية: واصل المركز توسيع دوره في المساعدة التقنية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    41. UNIFEM is strengthening its cooperation with and support of networks of indigenous women, especially in Latin America and Central and Eastern Europe. UN 41 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على تعزيز تعاونه مع شبكات نساء الشعوب الأصلية ودعمه لها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    It was founded in Madrid by Joaquín Antuña and works under the motto " Create and Survive " . Its main objective is to meet the needs of the most vulnerable people by enforcing peace and sustainable development, especially in Latin America, Africa and the Middle East. UN وقد أسسها في مدريد جواكين أنتونيا وهي تعمل تحت شعار " ابتَكِر وابق حيا " ، ويتمثل هدفها الرئيسي في تلبية احتياجات أكثر البشر استضعافا من خلال تحقيق السلام والتنمية المستدامة ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    These mechanisms had been conceived (especially in Latin America) to expand sovereignty and policy space through regional cooperation. UN وقد ابتُكرت هذه الآليات (ولا سيما في أمريكا اللاتينية) بغية التوسّع في الحيز المتاح للسيادة والسياسة العامة عن طريق التعاون الإقليمي.
    Others noted the increase in private giving in Latin American countries, and asked for more information on fundraising strategies in middle-income countries, particularly in Latin America. UN وأشارت وفود أخرى إلى الزيادة في التبرعات الخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية، وطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجيات جمع الأموال في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    Others noted the increase in private giving in Latin American countries, and asked for more information on fundraising strategies in middle-income countries, particularly in Latin America. UN وأشارت وفود أخرى إلى الزيادة في التبرعات الخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية، وطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجيات جمع الأموال في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    These have traditionally had a very strong impact on the volume and direction of inbound and outbound tourist flows, particularly in Latin America. UN تؤثر هذه التقلبات عادة بدرجة كبيرة على حجم واتجاه التدفقات السياحية إلى الداخل وإلى الخارج، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    Participants agreed that there were a large number of such initiatives under way, particularly in Latin America and Africa, and that this was a positive aid to speedy implementation of national measures. UN واتفق المشاركون على أنه يجري الاضطلاع بعدد كبير من هذه المبادرات، ولا سيما في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، وأن ذلك يشكل مساعدة إيجابية لتسريع تنفيذ التدابير الوطنية.
    Support for the Code of Conduct for the Protection of Children from Sexual Exploitation in Travel and Tourism was manifested at the global and country levels, particularly in Latin America, Asia and, increasingly, Africa. UN واتضح الدعم لمدونة قواعد السلوك لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في مجالي السفر والسياحة على المستويين العالمي والقطري ولا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا وعلى نحو متزايد في أفريقيا.
    Furthermore, many offices, particularly in Latin America and the Caribbean, are using service contracts to perform functions that are integral to office operations rather than hiring staff on ALD contracts or regular fixed-term contracts. UN وعلاوة على ذلك فإن كثيرا من المكاتب ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تستخدم عقود خدمة لأداء مهام تعد جزءا لا يتجزأ من العمليات التي يضطلع بها المكتب عوضا عن التعاقد مع موظفين بعقود للقيام بأنشطة ذات مدة محددة أو عقود عادية محددة المدة.
    Those delegations voiced concern at the possibility of extensive downscaling of funding in middle-income countries, especially in the Latin America and the Caribbean region. UN وأعربت تلك الوفود عن قلقها إزاء إمكانية تقليص التمويل على نطاق واسع في البلدان المتوسطة الدخل، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Minister highlighted Brazil's efforts to cooperate and share experiences with developing countries, particularly in the Latin America and the Caribbean region and in Africa. UN وسلّط الوزير الضوء على الجهود التي تبذلها البرازيل في سبيل التعاون مع البلدان النامية وتقاسم التجارب معها، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more