"ولا سيما في المناطق الريفية والنائية" - Translation from Arabic to English

    • especially in rural and remote areas
        
    • in particular in rural and remote areas
        
    • particularly in rural and remote areas
        
    • especially those in rural and remote areas
        
    The Committee is also concerned at the limited access by women to quality reproductive and sexual health services, especially in rural and remote areas. UN ويساور اللجنة القلق إزاء قلة الفرص المتاحة أمام النساء للحصول على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Commission should be equipped with adequate human, financial and technical resources to properly discharge its responsibility, and effectively address child rights' violations, especially in rural and remote areas. UN وينبغي تزويد اللجنة بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية لأداء مسؤوليتها على النحو اللائق ولمعالجة انتهاكات حقوق الطفل بفعالية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    CRC and CERD noted with concern that access to health and health services is inadequate, especially in rural and remote areas of the country. UN وأشارت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق إلى عدم كفاية الفرص المتاحة للحصول على الرعاية الصحية والاستفادة من الخدمات الصحية ولا سيما في المناطق الريفية والنائية في البلد.
    Furthermore, the Committee is concerned that the quality of education is not satisfactory, in particular in rural and remote areas. UN كما تعرب اللجنة عن انشغالها لأن جودة التعليم لـم ترق إلى مستوى مرض، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee is concerned about the increasing lack of water, insufficient and unequal access to water, and the shortage of safe drinking water in the State party, in particular in rural and remote areas. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المتزايد في المياه، وعدم كفاية وتكافؤ فرص الوصول إلى إمدادات المياه، ونقص المياه الصالحة للشرب في الدولة الطرف، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    58. Related to this is a shortage of school facilities at all levels of education, particularly in rural and remote areas. UN 58 - ويتصل بهذا الواقع أيضا نقص في المرافق المدرسية بجميع المراحل التعليمية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    Lack of information as to where to find services and long distances to Community Health Centres and Health posts, especially in rural and remote areas are further reasons as to why women do not seek medical treatment. UN الافتقار إلى المعلومات فيما يتعلق بأين توجد الخدمات والمسافات الطويلة إلى مراكز الصحة المجتمعية والوحدات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية تمثل أسبابا أخرى لعدم طلب المرأة العلاج الطبي.
    These have been possible through the policy of establishing community primary schools and providing free text books, stationery, boarding facilities and school feeding programs, especially in rural and remote areas. UN وقد تحقق ذلك عن طريق سياسات إنشاء مدارس ابتدائية للمجتمع المحلي وتوفير الكتب المدرسية مجاناً ولوازم القرطاسية ومرافق الإقامة الداخلية وبرامج الإطعام في المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    (a) Access to health and health services is unequal, especially in rural and remote areas of the country; UN (أ) عدم التكافؤ في الحصول على الخدمات الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية من البلد؛
    Furthermore, the Committee urges the State party to create institutional structures that are accessible and free in order to implement effective birth registration, e.g. by introducing mobile units, especially in rural and remote areas and for internally displaced persons (IDPs) and refugee camps. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هياكل مؤسسية مجانية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل التنفيذ الفعال لتسجيل المواليد، بإنشاء وحدات متنقلة مثلاً، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وفي مخيمات المشردين داخلياً واللاجئين.
    454. The Committee recommends that the State party continues its efforts of systematic birth registration for all children born within the national territory, especially in rural and remote areas. UN 454- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى التسجيل المنهجي لجميع الأطفال المولودين داخل الأراضي الوطنية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee notes with concern that economic and social difficulties facing the State party have a negative impact on the situation of children and are impeding the full implementation of the Convention, especially in rural and remote areas. UN 34- تعرب اللجنة عن القلق لأن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف تحدث أثرا سلبيا على حالة الأطفال وتعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    However, the Committee is concerned that additional efforts are required with regard to raising awareness of the Convention among relevant professional groups, communities, religious leaders, parents and among children themselves, especially in rural and remote areas. UN ولكنها تعرب عن قلقها إذ يتطلب الأمر بذل مزيد من الجهود فيما يتصل بإذكاء الوعي بالاتفاقية في أوساط الفئات المهنية المعنية والمجموعات المحلية والزعماء الدينيين والآباء والأمهات وفي أوساط الأطفال أنفسهم، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee recommends that the State party ensure, as part of its National Environmental Policy, that comprehensive independent impact assessments are carried out prior to the setting up of mining projects, and ensure that such activities are not a threat to health and do not adversely impact water, air or soil quality, in particular in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل في إطار سياستها البيئية الوطنية إجراء عمليات مستقلة شاملة لتقييم الآثار قبل إقامة مشاريع التعدين وأن تضمن ألا تهدد هذه الأنشطة الصحة وألا تؤثر تأثيراً ضاراً في نوعية المياه أو الهواء أو التربة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    249. The Committee is concerned about the increasing lack of water, insufficient and unequal access to water, and the shortage of safe drinking water in the State party, in particular in rural and remote areas. UN 249- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص المتزايد في المياه، وعدم كفاية وتكافؤ فرص الوصول إلى إمدادات المياه، ونقص المياه الصالحة للشرب في الدولة الطرف، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee recommends that the State party ensure, as part of its National Environmental Policy, that comprehensive independent impact assessments are carried out prior to the setting up of mining projects, and ensure that such activities are not a threat to health and do not adversely impact water, air or soil quality, in particular in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل في إطار سياستها البيئية الوطنية إجراء عمليات مستقلة شاملة لتقييم الآثار قبل إقامة مشاريع التعدين وأن تضمن ألا تهدد هذه الأنشطة الصحة وألا تؤثر تأثيراً ضاراً في نوعية المياه أو الهواء أو التربة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee notes with concern the limited access to sexual and reproductive health services, in particular in rural and remote areas and the lack of monitoring in the provision of mental health services (art. 12). UN ويساور اللجنة القلق إزاء محدودية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وإزاء عدم وجود آليات لمراقبة تقديم خدمات الصحة العقلية (المادة 12).
    (b) Take all appropriate measures to enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them, in particular in rural and remote areas, including through providing women with information on the Convention, the use of all appropriate measures, such as cooperation with civil society and the media. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها وبسبل إنفاذها، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية بما في ذلك عن طريق تزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية واتخاذ كل التدابير المناسبة مثل التعاون مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    It is further concerned that this lacuna has negative consequences on children's enjoyment of their rights, particularly in rural and remote areas. UN كما يُقلِقها ما لهذا الخلل من آثار سلبية على تمتع الأطفال بحقوقهم، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    However, the Committee is concerned that measures are insufficient in order to extend the coverage of assistance and rehabilitation to all children with disabilities, particularly in rural and remote areas. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير الرامية إلى توسيع نطاق التغطية بأنشطة المساعدة والتأهيل لتشمل جميع الأطفال المعوقين، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more