We strongly encourage the continuation and intensification of the food-for-education programme, especially for girls. | UN | ونحن نشجع بقوة على استمرار وتكثيف برنامج الغذاء من أجل التعليم، ولا سيما للفتيات. |
Much stronger efforts are needed to improve the quality of education and provide lifelong learning opportunities, especially for girls and women, those belonging to ethnic minorities, persons with disabilities and children living in conflict-affected areas, rural areas or urban slums. | UN | ويجب بذل جهود أكبر بكثير لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص التعلم مدى الحياة، ولا سيما للفتيات والنساء، والأقليات العرقية، والأشخاص ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في مناطق متضررة من النـزاعات أو في المناطق الريفية والأحياء الفقيرة. |
It reflects the conviction that, to improve people's quality of life and health, developing countries need sustained economic growth within the context of sustainable development, and there must be investments in health and education, especially for girls. | UN | وتعكس الوثيقة الاعتقاد بأن البلدان النامية تحتاج من أجل تحسين نوعية حياة وصحة السكان إلى نمو اقتصادي مستدام ضمن إطار التنمية المستدامة وأنه يجب الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم ولا سيما للفتيات. |
The Order of Malta works towards the Goal on education by increasing the availability of education in developing countries, particularly for girls. | UN | وتعمل المنظمة على تحقيق الهدف المتعلق بالتعليم بزيادة توفير التعليم في البلدان النامية، ولا سيما للفتيات. |
Therefore, provision of free hostel facilities and school feeding programs continues to be a key incentive to encourage enrolment and retention, especially of girls in remote and difficult locations. | UN | ولذلك، فإن توفير مرافق للمدارس الداخلية المجانية وبرامج لتقديم الوجبات الغذائية في المدارس لا يزال الحافز الرئيسي للتشجيع على الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، ولا سيما للفتيات في المناطق النائية والصعبة. |
Likewise, improved access to water and sanitation contributes significantly to better health outcomes as well as education, especially for girls. | UN | وبالمثل يسهم تحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي المحسنة إسهاما كبيرا في تحقيق نتائج صحية وتعليمية أفضل، ولا سيما للفتيات. |
10. The representative of WFP said that school feeding had been proven to be a good investment, with multiple impacts and benefits related to better health, increased learning capacity and increased opportunities for children, especially for girls. | UN | 10 - قال ممثل برنامج الأغذية العالمي إن التغذية المدرسية قد أثبتت أنها استثمار طيب، له آثار وفوائد متعددة تتصل بتحسين الصحة، وزيادة القدرة على التعلم وزيادة الفرص المتاحة للأطفال، ولا سيما للفتيات. |
She stated that key upcoming reviews provided unique opportunities to advance progress in achieving universal access to reproductive health, including family planning, improving maternal health, advancing universal education -- especially for girls and women -- and preventing HIV infection. | UN | وذكرت أن الاستعراضات الرئيسية المقبلة تتيح فرصا فريدة لإحراز تقدم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، بما يشمل تنظيم الأسرة، وتحسين صحة الأمهات، والنهوض بتعميم التعليم، ولا سيما للفتيات والنساء، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
She stated that key upcoming reviews provided unique opportunities to advance progress in achieving universal access to reproductive health, including family planning, improving maternal health, advancing universal education -- especially for girls and women -- and preventing HIV infection. | UN | وذكرت أن الاستعراضات الرئيسية المقبلة تتيح فرصا فريدة لإحراز تقدم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، بما يشمل تنظيم الأسرة، وتحسين صحة الأمهات، والنهوض بتعميم التعليم، ولا سيما للفتيات والنساء، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
The World Conference on Education for All (1990) launched an appeal to heads of State and decision-makers for high-level commitment to education and especially for girls and women. | UN | ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع )١٩٩٠( نداء الى رؤساء الدول وصانعي القرار، التماسا لالتزام رفيع المستوى بالتعليم، ولا سيما للفتيات والنساء. |
4. As affirmed by the Millennium Project Tax Force on Education and Gender Equality in its report, freedom from violence, especially for girls and women, is a core right essential to their ability to lead a productive life. | UN | 4 - وعلى نحو ما أكدت فرقة عمل مشروع الألفية المعنية بالتعليم والمساواة بين الجنسين في تقريرها()، فإن الوجود في مأمن من العنف، ولا سيما للفتيات والنساء، حق جوهري أساسي لقدرتهن على أن يعشن حياة منتجة. |
More Senior Secondary Schools were opened and the policy of providing one model secondary school in every district (though not complete) has provided more access to secondary and especially for girls. | UN | وافتتح المزيد من مدارس التعليم الثانوي العالي وأتاحت سياسة توفير مدرسة نموذجية للتعليم الثانوي في كل منطقة (على الرغم من عدم اكتمالها) المزيد من الفرص للالتحاق بمدارس التعليم الثانوي ولا سيما للفتيات. |
2.5.1 Safe, inclusive, child-friendly learning spaces provided in formal basic education (including water and separate sanitary facilities) especially for girls, nomads, children with special needs and children in conflict-affected and underserved areas | UN | 2-5-1 توفير أماكن آمنة وشاملة تراعي احتياجات الطفل في التعليم الأساسي الرسمي (بما في ذلك المياه والمرافق الصحية غير المختلطة)، ولا سيما للفتيات والرُحَّل والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال في المناطق المتضررة من النزاعات والتي تعاني نقصا في الخدمات |
(b) At the end of the same paragraph, the following text was added: " and the need to strive for expanded secondary and higher education as well as vocational education and technical training, especially for girls and women, the creation of human resources and infrastructure capabilities and the empowerment of those living in poverty " ; | UN | (ب) في نهاية الفقرة ذاتها، أضيف النص التالي " وعلى الحاجة إلى السعي إلى تحقيق تعليم ثانوي وعال موسع فضلا عن تعليم مهني وتدريب تقني، ولا سيما للفتيات والنساء، والى تكوين موارد بشرية وإنشاء قدرات في الهياكل الأساسية، وإلى تمكين الذين يعيشون في فقر " ؛ |
4.5.1 Safe, inclusive, child-friendly learning spaces provided in formal basic education (including water and separate sanitary facilities), especially for girls, nomads, children with special needs and children in conflict-affected and underserved areas | UN | 4-5-1 توفير أماكن آمنة وشاملة تراعي احتياجات الطفل في التعليم الأساسي الرسمي (بما في ذلك المياه والمرافق الصحية غير المختلطة)، ولا سيما للفتيات والرُحَّل والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال في المناطق المتضررة من النزاعات والتي تعاني نقصا في الخدمات |
:: Safe, inclusive, child-friendly learning spaces provided in formal basic education (including water and separate sanitary facilities), especially for girls, nomads, children with special needs and children in conflict-affected and underserved areas | UN | :: توفير أماكن آمنة وشاملة تراعي احتياجات الطفل في التعليم الأساسي الرسمي (بما في ذلك المياه والمرافق الصحية غير المختلطة)، ولا سيما للفتيات والبدو والرحَّل والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال في المناطق المتضررة من النزاعات والتي تعاني نقصا في الخدمات |
We continue to support the efforts of different United Nations organizations, such as UNICEF and the United Nations Population Fund, in their actions to improve access to health care, particularly for girls and women, throughout the developing world. | UN | ونواصل دعم جهود وكالات الأمم المتحدة المختلفة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار إجراءاتهما لتعزيز الحصول على الرعاية الصحية، ولا سيما للفتيات والنساء، في كل أنحاء العالم النامي. |
D. Achievement of universal primary education 27. The Programme of Action stresses the importance of achieving universal education by 2015, especially of girls (para. 11.6) and calls for the extension of education for all to the secondary and higher levels (paras. 11.6, 11.8 and 4.18). | UN | 27 - يشدد برنامج العمل على أهمية توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015، ولا سيما للفتيات (الفقرة 11-6) ويدعو إلى مد نطاق التعليم للجميع إلى المستويين الثانوي والعالي (الفقرات 11-6 و 11-8 و 18-4). |