"ولا سيما ما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • especially regarding
        
    • in particular with regard to
        
    • particularly with regard to
        
    • in particular the
        
    • in particular on
        
    • especially with regard to
        
    • particularly regarding
        
    • particularly with respect to
        
    • in particular with respect to
        
    • particularly on
        
    • in particular as it relates to the
        
    • particularly the
        
    • in particular concerning
        
    • particularly in relation to
        
    • especially on
        
    Assists UNICEF in the implementation of the CPC V, especially regarding the possibility of focusing on some provinces and developing local plans for children. UN تساعد اليونيسيف على تنفيذ الاجتماع الخامس، ولا سيما ما يتعلق بإمكانية التركيز على بعض المقاطعات وتطوير خطط محلية لﻷطفال.
    One participant said that the first week of the Working Group's discussion had contributed significantly to the elaboration of the content of the right to development, especially regarding its international dimensions. UN 82- وقال أحد المشاركين أن مناقشة الفريق العامل في الأسبوع الأول من انعقاده أسهمت إسهاماً كبيراً في تفسير مضمون الحق في التنمية، ولا سيما ما يتعلق بأبعاده الدولية.
    The newly established and operational Secretariat will become a central repository of Antarctic information in particular with regard to Antarctic Treaty meetings and activities. UN وستصير أمانتها التي أنشئت وشرعت في العمل مؤخرا مركزا لحفظ المعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا، ولا سيما ما يتعلق منها باجتماعات وأنشطة معاهدة أنتاركتيكا.
    " The Security Council underlines that such a test would bring universal condemnation by the international community and would not help the DPRK to address the stated concerns particularly with regard to strengthening its security. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن تلك التجربة ستترتب عليها إدانة شاملة من المجتمع الدولي، ولن تساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة الشواغل المعلنة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز أمنها.
    There was support for ensuring the Programme's continuation and further development with adequate resources, in particular the United Nations Audiovisual Library of International Law and the regional courses in international law. UN وأُبدي التأييد لمواصلة تنفيذ البرنامج والمضي في تطويره عن طريق تزويده بالموارد الكافية، ولا سيما ما يتعلق بمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي والدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    Conventional weapons, especially with regard to major weapons systems, small arms, light weapons, landmines and cluster munitions, have received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on peoples' daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN وتحظى الأسلحة التقليدية، ولا سيما ما يتعلق منها بمنظومات الأسلحة الرئيسية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظرا لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    Information on any training that ensures appropriate and respectful treatment of women, juveniles, and ethnic, religious or other divers groups, particularly regarding forms of torture that disproportionately affect these groups; UN ● معلومات عن أي تدريب يكفل المعاملة اللائقة والمتسمة بالاحترام للنساء والأحداث والمجموعات العرقية أو الدينية أو غيرها من المجموعات المختلفة، ولا سيما ما يتعلق بأشكال التعذيب التي تمس هذه الفئات أكثر من غيرها؛
    In addition, CONPES has been taking important decisions on various aspects of social security, particularly with respect to subsidy funds, amounts and beneficiaries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذ المجلس الوطني للسياسات الاقتصادية والاجتماعية قرارات هامة بشأن مختلف جوانب الضمان الاجتماعي، ولا سيما ما يتعلق بأموال الدعم والمبالغ والمنتفعين.
    In that regard, he asked the representative of Qatar to elaborate on the lessons learned during the national development strategy mid-term review process, in particular with respect to sustainability. UN وطلب في هذا الصدد إلى ممثل قطر أن يتناول بمزيد من الاستفاضة الدروس المستفادة خلال عملية استعراض استراتيجية التنمية الوطنية في منتصف المدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمقتضيات الاستدامة.
    One participant said that the first week of the Working Group's discussion had contributed significantly to the elaboration of the content of the right to development, especially regarding its international dimensions. UN 82- وقال أحد المشاركين أن مناقشة الفريق العامل في الأسبوع الأول من انعقاده أسهمت إسهاماً كبيراً في تفسير مضمون الحق في التنمية، ولا سيما ما يتعلق بأبعاده الدولية.
    4. President Pereira Rosa also complimented the military for remaining positively involved in solving problems, especially regarding the issue of salary arrears. UN 4 - وأثنى الرئيس بيرييرا روزا أيضا على العسكريين لمواصلتهم المشاركة بصورة إيجابية في حل المشاكل، ولا سيما ما يتعلق منها بمسألة المتأخرات من الرواتب.
    There were two conditions for its establishment: confirmation by KFOR that KLA had fully accepted the provisions of resolution 1244 (1999), especially regarding demobilization, as well as adequate resources. UN وكان ثمة شرطان لإنشائه: تأكيد قوة كوسوفو على أن جيـش تحرير كوسوفـو قد قبل بالكامل أحكام القرار 1244 (1999)، ولا سيما ما يتعلق بالتسريح، فضلا عن توفر الموارد المناسبة.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة، ولا سيما ما يتعلق بأثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    In chapter III, consideration of the legal effects of an act of recognition will be taken up, particularly with regard to the opposability and enforceability of the act. UN وفي الفرع ثالثا، ستتناول الدراسة الآثار القانونية لعمل الاعتراف، ولا سيما ما يتعلق بحجيته ووجوب الوفاء به.
    6. The NDC Technical Committee was charged with the organization of NDC, particularly with regard to member representation. UN 6- وكُلفت اللجنة الفنية لمؤتمر الحوار الوطني بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني، ولا سيما ما يتعلق بالتمثيل.
    531. The Committee welcomes the measures taken by the State party to prevent cancer among women, in particular the screening programmes for breast, cervical and colon cancer. UN 531 - ترحــب اللجنــة بالتدابيــر التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع إصابة النساء بالسرطان، ولا سيما ما يتعلق ببرامج فحص سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم وسرطان القولون.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    Conventional weapons, especially with regard to major weapons systems, small arms, light weapons, landmines and cluster munitions, have received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on peoples' daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN وتحظى الأسلحة التقليدية، ولا سيما ما يتعلق منها بمنظومات الأسلحة الرئيسية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظرا لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    Information on any training that ensures appropriate and respectful treatment of women, juveniles, and ethnic, religious or other divers groups, particularly regarding forms of torture that disproportionately affect these groups; UN معلومات عن أي تدريب يكفل المعاملة اللائقة والمتسمة بالاحترام للنساء والأحداث والمجموعات العرقية أو الدينية أو غيرها من المجموعات المختلفة، ولا سيما ما يتعلق بأشكال التعذيب التي تمس هذه الفئات أكثر من غيرها؛
    Other delegations wished the preliminary conclusions to be reviewed by the Commission, particularly with respect to the role, functions and powers of the monitoring bodies. UN وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في أن تستعرض اللجنة الاستنتاجات الأولية، ولا سيما ما يتعلق منها بدور هيئات الرصد وصلاحياتها وسلطاتها.
    In light of the information provided, in particular with respect to the new law, the State party requests the Committee to remove these cases from consideration under the follow-up procedure. UN وفي ضوء المعلومات المقدمة ولا سيما ما يتعلق بالقانون الجديد، ترجو الدولة الطرف من اللجنة عدم النظر في هاتين القضيتين في إطار إجراء المتابعة.
    Those efforts, particularly on transport, communications and customs, will help to facilitate transit, transport and trade for landlocked developing countries. UN وستساعد تلك الجهود، ولا سيما ما يتعلق منها بالنقل والاتصالات والجمارك، على تيسير المرور العابر والنقل والتجارة في البلدان النامية غير الساحلية.
    In 2007, the Centre contributed to the establishment of the AU border programme, in particular as it relates to the border control of the flow of small arms and light weapons and the promulgation of efficient national legislation and disarmament programmes. UN وفي عام 2007، ساهم المركز في إنشاء برنامج الاتحاد الأفريقي الخاص بالحدود، ولا سيما ما يتعلق منه بمراقبة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، وإصدار تشريعات وطنية وبرامج لنزع السلاح تتسم بالفعالية.
    The Committee also agreed that the preparation of the report would progressively involve the regional commissions, which would provide comments on drafts that DESA would share with them, particularly the parts pertaining to their respective regions and the chapter on regional development and outlook. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن يجري تدريجيا إشراك اللجان الإقليمية في إعداد التقرير وذلك بأن تقدم تعليقات على أجزاء مشروع التقرير التي تحيلها إليها الإدارة ولا سيما ما يتعلق بالمنطقة الخاصة بكل لجنة، فضلا عن الفصل المعني بالتنمية والآفاق الإقليمية.
    However, only half of these institutions were accredited by the International Coordination Committee as having fulfilled all the criteria of the Paris Principles, in particular concerning independence and impartiality from Governments. UN إلا أن لجنة التنسيق الدولية لم تعتمد إلا نصف هذه المؤسسات لاستيفائها جميع معايير مبادئ باريس، ولا سيما ما يتعلق منها بحيادها واستقلالها عن الحكومات.
    It is particularly concerned that the legal framework does not sufficiently address the requirements of relevant international legal standards in the area of child labour, particularly in relation to the specification of categories of hazardous work and the right of every child to education. UN ويساورها قلق بصفة خاصة لأن الإطار القانوني لا يعالج بما يكفي الشروط المنصوص عليها في المعايير القانونية الدولية ذات الصلة في مجال عمل الأطفال، ولا سيما ما يتعلق بالتحديات التي تنطوي عليها فئات العمل الخطر وحق كل طفل في التعليم.
    The views expressed here, especially on fair trials, are in contradiction to these petitioners' actions. UN فاﻵراء التي أعــــرب عنهـــا هنا، ولا سيما ما يتعلق بالمحاكمات العادلة تتناقض مع أعمال هؤلاء الملتمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more